9. La PRESIDENTA dice que el Grupo de los 77 y China ha distribuido un proyecto de resolución titulado " Cooperación SurSur " . | UN | 9- الرئيسة: قالت إن مجموعة الـ77 والصين قد عمّمتا مشروع قرار معنون " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " . |
El representante de Suecia, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, presenta un proyecto de resolución titulado “Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear”. | UN | وعرض ممثل السويد، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، مشروع قرار معنون ' ' نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي``. |
4. Terminadas las negociaciones, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso un proyecto de resolución titulado " Alto Comisionado para la Promoción y la protección de todos los derechos humanos " para su examen por la Tercera Comisión. | UN | ٤ - وعقب إتمام هذه المفاوضات، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء مشروع قرار معنون " المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها " ، كي تنظر فيه اللجنة الثالثة. |
9. El 31 de octubre, Chile sometió a la Comisión un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/49/L.7). | UN | ٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت شيلي مشروع قرار معنون " تعزيز مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/49/L.7). |
La Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social transmitiera a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo período de sesiones, un proyecto de resolución titulado " Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades " . | UN | وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يحيل الى الجمعية العامة مشروع قرار معنون " السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، لكي تعتمده في دورتها الخمسين. |
En su 34ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Enmienda al artículo 103 del reglamento de la Asamblea General " (A/C.6/52/L.8), que había recomendado el Comité Especial. | UN | ١٣ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " تعديل للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة " (A/C.6/52/L.8)، أوصت به اللجنـة الخاصة. |
En la 12ª sesión, celebrada el 23 de octubre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas” (A/C.5/53/L.11), tras la celebración de consultas oficiosas. | UN | ٤ - في الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " (A/C.5/53/L.11) الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية. |
En su resolución 1998/14, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara un proyecto de resolución titulado “Delincuencia transnacional organizada”, cuyo texto se reproduce en el documento A/C.3/53/L.3. | UN | ٧ - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٩٨/١٤، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار معنون " الجريمة المنظمة عبر الوطنية " . ويرد النص المستنسخ لمشروع القرار في الوثيقة A/C.3/53/L.3. |
En la 51ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado “Situación de los derechos humanos en el Afganistán” (A/C.3/53/L.63), presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. | UN | ٥٠ - في الجلسة ٥١، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " )A/C.3/53/L.63(، مقدم من الرئيس استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
En el curso del actual período de sesiones, el Grupo de los 77 y China presentarán un proyecto de resolución titulado " Cooperación internacional para la mitigación de los efectos del fenómeno El Niño " , cuyo patrocinador es México, e invita a la Comisión a que lo apruebe por consenso. | UN | وفي الدورة الجارية، ستقدم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بالتعاون مع المكسيك، مشروع قرار معنون " التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو " ، وهي تأمل أن يعتمد شركاؤها مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En la 29ª sesión, celebrada el 11 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la Corte Internacional de Justicia” A/C.6/54/L.5. | UN | ١٣ - في الجلسة ٢٩ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المكسيك مشروع قرار معنون " تعزيز محكمة العدل الدولية " )A/C.6/54/L.5(. |
En la 42a sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Presidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Cultura y desarrollo " (A/C.2/55/L.60) basado en las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.10. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع قرار معنون " الثقافة والتنمية " (A/C.2/55/L.60)، قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.10. |
En la 50a sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Ampliación del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados " (A/C.3/55/L.21). | UN | 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21). |
Consciente de la enorme importancia de hacer frente a estos problemas cruciales, Rusia someterá a consideración de la Primera Comisión un proyecto de resolución titulado " Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " . | UN | وروسيا، إذ تدرك الأهمية الكاملة لمعالجة هذه المشاكل البالغة الأهمية، ستقدم مشروع قرار معنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " للنظر فيه. |
Esas recomendaciones, que formaban parte de la decisión 2000/109 de la Comisión, se incorporaron posteriormente en un proyecto de resolución titulado " Procedimiento para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos " . | UN | وأُدرجت هذه التوصيات فيما بعد في مشروع قرار معنون " الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان " وهو مشروع القرار الذي شكل جزءا من مقرر اللجنة 2000/109. |
Hoy, 18 de octubre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán en la Sala 7 consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado " Recomendaciones sobre el apoyo al voluntariado " , organizadas por las delegaciones del Japón y los Países Bajos. | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " توصيات بشأن العمل التطوعي " ، ينظمها وفدا اليابان وهولندا، اليوم، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 7. |
En el período de sesiones en curso, Kazajstán presentará un proyecto de resolución titulado " Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán " y espera que reciba un apoyo unánime. | UN | وأضافت أن مشروع قرار معنون " التعاون والتنسيق الدوليان من أجل الإصلاح الإنساني والبيئي والتنمية الاقتصادية في إقليم سيمبالاتينسك في كازاخستان " سيقدم أثناء الدورة الحالية، وأعربت عن أمل وفدها في أن يلقى مشروع القرار تأييدا بالإجماع. |
En su 37ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la Subdivisión de la Secretaría para la Prevención del Terrorismo " (A/C.5/57/L.47), preparado en consultas oficiosas coordinadas por el representante de Nueva Zelandia. | UN | 70 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون ``تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة ' ' ، الذي نسق المشاورات غير الرسمية بشأنه ممثل نيوزيلندا. |
En la 37ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la Subdivisión de la Secretaría para la Prevención del Terrorismo " (A/C.5/57/L.47), preparado en consultas oficiosas coordinadas por el representante de Nueva Zelandia. | UN | 18 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون ``تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة ' ' ، الذي نسق المشاورات غير الرسمية بشأنه ممثل نيوزيلندا. |
el proyecto de resolución titulado " Misiles " también hizo su primera aparición en la Primera Comisión, despertando el interés y la curiosidad de muchas delegaciones. | UN | وظهر أيضا ﻷول مرة في اللجنة اﻷولى مشروع قرار معنون " القذائف " ، وأثار اهتمام وفضول عدد كبير من الوفود. |
En su 45ª sesión, celebrada el 28 de marzo, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado " Medidas adoptadas en relación con determinados temas " (A/C.5/57/L.62) que revisó oralmente: | UN | 3 - في الجلسة 45 المعقودة في 28 آذار/مارس، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " الإجراءات المتخذة بشأن بعض البنود " (A/C.5/57/L.62) ونقحه شفويا على النحو التالي: |
A/C.1/54/L.12/Rev.1 – Proyecto de resolución revisado titulado “Misiles” presentado el 4 de noviembre de 1999 | UN | A/C.1/54/L.12/Rev.1 - مشروع قرار معنون " القذائف " مؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ |
A/C.1/49/L.7 - Proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " , presentado el 31 de octubre de 1994 por Chile | UN | A/C.1/49/L.7 - مشروع قرار معنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " مقدم من شيلي في ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ |
Presentación del proyecto de resolución titulado “Enmiendas a la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas”, que figura en el anexo II del documento A/64/234 | UN | تقديم مشروع قرار معنون ' ' التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة`` الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/64/234 |