"مشروع قرار معنون" - Translation from Arabic to Spanish

    • un proyecto de resolución titulado
        
    • el proyecto de resolución titulado
        
    • un proyecto de decisión titulado
        
    • Proyecto de resolución revisado titulado
        
    • - Proyecto de resolución titulado
        
    • del proyecto de resolución titulado
        
    9. La PRESIDENTA dice que el Grupo de los 77 y China ha distribuido un proyecto de resolución titulado " Cooperación SurSur " . UN 9- الرئيسة: قالت إن مجموعة الـ77 والصين قد عمّمتا مشروع قرار معنون " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    El representante de Suecia, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, presenta un proyecto de resolución titulado “Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear”. UN وعرض ممثل السويد، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، مشروع قرار معنون ' ' نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي``.
    4. Terminadas las negociaciones, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso un proyecto de resolución titulado " Alto Comisionado para la Promoción y la protección de todos los derechos humanos " para su examen por la Tercera Comisión. UN ٤ - وعقب إتمام هذه المفاوضات، اعتمد الفريق العامل بتوافق اﻵراء مشروع قرار معنون " المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها " ، كي تنظر فيه اللجنة الثالثة.
    9. El 31 de octubre, Chile sometió a la Comisión un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/49/L.7). UN ٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت شيلي مشروع قرار معنون " تعزيز مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/49/L.7).
    La Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social transmitiera a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo período de sesiones, un proyecto de resolución titulado " Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades " . UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يحيل الى الجمعية العامة مشروع قرار معنون " السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، لكي تعتمده في دورتها الخمسين.
    En su 34ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Enmienda al artículo 103 del reglamento de la Asamblea General " (A/C.6/52/L.8), que había recomendado el Comité Especial. UN ١٣ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " تعديل للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة " (A/C.6/52/L.8)، أوصت به اللجنـة الخاصة.
    En la 12ª sesión, celebrada el 23 de octubre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas” (A/C.5/53/L.11), tras la celebración de consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " (A/C.5/53/L.11) الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية.
    En su resolución 1998/14, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que aprobara un proyecto de resolución titulado “Delincuencia transnacional organizada”, cuyo texto se reproduce en el documento A/C.3/53/L.3. UN ٧ - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٩٨/١٤، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار معنون " الجريمة المنظمة عبر الوطنية " . ويرد النص المستنسخ لمشروع القرار في الوثيقة A/C.3/53/L.3.
    En la 51ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado “Situación de los derechos humanos en el Afganistán” (A/C.3/53/L.63), presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٥٠ - في الجلسة ٥١، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " )A/C.3/53/L.63(، مقدم من الرئيس استنادا إلى مشاورات غير رسمية.
    En el curso del actual período de sesiones, el Grupo de los 77 y China presentarán un proyecto de resolución titulado " Cooperación internacional para la mitigación de los efectos del fenómeno El Niño " , cuyo patrocinador es México, e invita a la Comisión a que lo apruebe por consenso. UN وفي الدورة الجارية، ستقدم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بالتعاون مع المكسيك، مشروع قرار معنون " التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو " ، وهي تأمل أن يعتمد شركاؤها مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En la 29ª sesión, celebrada el 11 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento de la Corte Internacional de Justicia” A/C.6/54/L.5. UN ١٣ - في الجلسة ٢٩ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل المكسيك مشروع قرار معنون " تعزيز محكمة العدل الدولية " )A/C.6/54/L.5(.
    En la 42a sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Presidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Cultura y desarrollo " (A/C.2/55/L.60) basado en las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.10. UN 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع قرار معنون " الثقافة والتنمية " (A/C.2/55/L.60)، قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.10.
    En la 50a sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Ampliación del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados " (A/C.3/55/L.21). UN 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21).
    Consciente de la enorme importancia de hacer frente a estos problemas cruciales, Rusia someterá a consideración de la Primera Comisión un proyecto de resolución titulado " Los avances en la informatización y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " . UN وروسيا، إذ تدرك الأهمية الكاملة لمعالجة هذه المشاكل البالغة الأهمية، ستقدم مشروع قرار معنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " للنظر فيه.
    Esas recomendaciones, que formaban parte de la decisión 2000/109 de la Comisión, se incorporaron posteriormente en un proyecto de resolución titulado " Procedimiento para la tramitación de las comunicaciones relativas a los derechos humanos " . UN وأُدرجت هذه التوصيات فيما بعد في مشروع قرار معنون " الإجراء الخاص بمعالجة البلاغات المتعلقة بحقوق الإنسان " وهو مشروع القرار الذي شكل جزءا من مقرر اللجنة 2000/109.
    Hoy, 18 de octubre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán en la Sala 7 consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución titulado " Recomendaciones sobre el apoyo al voluntariado " , organizadas por las delegaciones del Japón y los Países Bajos. UN ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " توصيات بشأن العمل التطوعي " ، ينظمها وفدا اليابان وهولندا، اليوم، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 7.
    En el período de sesiones en curso, Kazajstán presentará un proyecto de resolución titulado " Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán " y espera que reciba un apoyo unánime. UN وأضافت أن مشروع قرار معنون " التعاون والتنسيق الدوليان من أجل الإصلاح الإنساني والبيئي والتنمية الاقتصادية في إقليم سيمبالاتينسك في كازاخستان " سيقدم أثناء الدورة الحالية، وأعربت عن أمل وفدها في أن يلقى مشروع القرار تأييدا بالإجماع.
    En su 37ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la Subdivisión de la Secretaría para la Prevención del Terrorismo " (A/C.5/57/L.47), preparado en consultas oficiosas coordinadas por el representante de Nueva Zelandia. UN 70 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون ``تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة ' ' ، الذي نسق المشاورات غير الرسمية بشأنه ممثل نيوزيلندا.
    En la 37ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la Subdivisión de la Secretaría para la Prevención del Terrorismo " (A/C.5/57/L.47), preparado en consultas oficiosas coordinadas por el representante de Nueva Zelandia. UN 18 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون ``تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة ' ' ، الذي نسق المشاورات غير الرسمية بشأنه ممثل نيوزيلندا.
    el proyecto de resolución titulado " Misiles " también hizo su primera aparición en la Primera Comisión, despertando el interés y la curiosidad de muchas delegaciones. UN وظهر أيضا ﻷول مرة في اللجنة اﻷولى مشروع قرار معنون " القذائف " ، وأثار اهتمام وفضول عدد كبير من الوفود.
    En su 45ª sesión, celebrada el 28 de marzo, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado " Medidas adoptadas en relación con determinados temas " (A/C.5/57/L.62) que revisó oralmente: UN 3 - في الجلسة 45 المعقودة في 28 آذار/مارس، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " الإجراءات المتخذة بشأن بعض البنود " (A/C.5/57/L.62) ونقحه شفويا على النحو التالي:
    A/C.1/54/L.12/Rev.1 – Proyecto de resolución revisado titulado “Misiles” presentado el 4 de noviembre de 1999 UN A/C.1/54/L.12/Rev.1 - مشروع قرار معنون " القذائف " مؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    A/C.1/49/L.7 - Proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " , presentado el 31 de octubre de 1994 por Chile UN A/C.1/49/L.7 - مشروع قرار معنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " مقدم من شيلي في ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤
    Presentación del proyecto de resolución titulado “Enmiendas a la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas”, que figura en el anexo II del documento A/64/234 UN تقديم مشروع قرار معنون ' ' التعديلات على ميثاق جامعة الأمم المتحدة`` الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/64/234

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more