"مشروع نظام أساسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de un proyecto de estatuto
        
    • el proyecto de estatuto
        
    • del proyecto de estatuto
        
    • un proyecto de estatuto de
        
    • Proyecto de código de
        
    • un proyecto de estatuto para
        
    Nigeria acepta que se amplíe el mandato de la CDI a los efectos de la redacción de un proyecto de estatuto. UN وأعلن أن نيجيريا توافق على توسيع ولاية لجنة القانون الدولي لتشمل صياغة مشروع نظام أساسي.
    Según dijo el Sr. Hagerup, miembro noruego del Comité de Juristas al que se encomendó la preparación de un proyecto de estatuto para la Corte Permanente de Justicia Internacional en 1920: UN ووفقا للعبارات التي أوردها السيد هاغِرُب، العضو النرويجي في لجنة الحقوقيين، الذي عُهد إليه بإعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة العدل الدولي الدائمة، وقال فيها عام 1920:
    OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS ACERCA DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE el proyecto de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL Adición UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    México expresa su reconocimiento al informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    El primero y más importante éxito que ha logrado la CDI en este ámbito ha sido la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, que están sirviendo de base de los debates que tienen lugar en el marco del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وأول نجاح هام حققته اللجنة في هذا المجال هو إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو ما تستند إليه المناقشات التي تجريها حاليا اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Habría sido preferible que el año próximo la Comisión de Derecho Internacional se hubiese centrado en el examen de las opiniones de los Estados Miembros en vez de continuar elaborando un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وأضافت أنها كانت تفضل أن تركز لجنة القانون الدولي على بحث آراء الدول اﻷعضاء في السنة المقبلة بدلا من الشروع في وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    B. Proyecto de código de crímenes contra la paz y la UN ٢ - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    En su opinión, la cuestión de asignar prioridad a la elaboración de un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional debería haberse examinado primero en la Asamblea General. UN ذلك أن وفده يرى أن مسألة إعطاء اﻷولوية لمشروع صياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية كان ينبغي أن تناقش أولا في الجمعية العامة.
    La Unión Europea está satisfecha también de la labor realizada, en el Comité Preparatorio sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional, respecto a la elaboración de un proyecto de estatuto, y seguirá participando activamente en esa labor. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب أيضا بالعمل الذي أنجز في إعداد مشروع نظام أساسي في اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، وسيواصل الاضطلاع بدور فعلي في هذا العمل الجاري.
    4. Toma nota con reconocimiento del capítulo II del Informe de la Comisión de Derecho Internacional titulado " Proyecto de código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad " , dedicado a la cuestión de un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional; UN ٤ - تحيط علما مع التقدير بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي، المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها " ، والذي كرس لمسألة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية؛
    Recordando además su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en la cual encargó a la Comisión de Derecho Internacional la propuesta relativa a la elaboración de un proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, UN " وإذ تشير كذلك الى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي كلفت فيه لجنة القانون الدولي بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    Habiendo comprendido por los genocidios que se están perpetrando en Rwanda y Bosnia que la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio es ineficaz, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías recomendó la aprobación de un proyecto de estatuto para establecer un tribunal penal internacional, y el establecimiento de mecanismos para aplicar la Convención. UN وبعد أن تحققت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في ضوء عمليات إبادة اﻷجناس الحاصلة في رواندا والبوسنة من أن الاتفاقية الدولية لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها ليست فعالة، أوصت باعتماد مشروع نظام أساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، فضلا عن إنشاء آلية لتنفيذ الاتفاقية.
    DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE el proyecto de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE el proyecto de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Ex presidente del Comité encargado de preparar el proyecto de estatuto de una Corte Penal Internacional. UN والرئيس السابق للجنة المكلفة بوضع مشروع نظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El intento más ambicioso para elaborar el proyecto de estatuto europeo de sociedades se ha visto comprometido por dificultades respecto de las disposiciones relativas a la participación de los trabajadores en la gestión de una empresa. UN وقد تعرضت أكثر المحاولات طموحا لصياغة مشروع نظام أساسي لشركة أوروبية للخطر بسبب المصاعب المتعلقة باﻷحكام المخصصة لمشاركة العمال في إدارة الشركة.
    7. El Sr. HILGER (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Austria, celebra que la CDI haya podido terminar este año la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ٧ - السيد هيلغر )المانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد نجحت في عام ١٩٩٤ في وضع وصقل مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Recordando también su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que prosiguiera su labor sobre la cuestión del proyecto de estatuto de una corte penal internacional con miras a elaborar un proyecto de estatuto para esa corte, de ser posible en su 46º período de sesiones en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، بغية وضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل إذا أمكن في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤،
    Recordando también su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que prosiguiera su labor sobre la cuestión del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, con miras a elaborar un proyecto de estatuto de esa corte, de ser posible en su 46º período de sesiones en 1994, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٣١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل أعمالها بشأن مسألة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، لوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة من هذا القبيل، وذلك في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٤، إذا أمكن،
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto de una corte penal internacional, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    Como complemento al Proyecto de código de Justicia Penal Militar, el Gobierno estaba elaborando el proyecto de ley estatutaria sobre la misma materia, en el que se preveía como requisito adicional para ser juez o magistrado penal militar, la titulación de abogado con especialidad en materia penal. UN وذكرت الحكومة أنها تقوم أيضاً بصياغة مشروع نظام أساسي يكمل مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري سيتطلب أن يكون القضاة أو الموظفون القضائيون في نظام القضاء الجنائي العسكري محامين جنائيين مؤهلين لذلك.
    2. Australia apoyó el otorgamiento de un mandato a la CDI a fin de que preparase un proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional. UN ٢ - تؤيد استراليا منح ولاية للجنة القانون الدولي تخولها إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more