El resto de mi familia son académicos aburridos ocupados en juntar calcomanías de universidades para nuestro viejo Ambassador. | TED | بقية عائلتي هم أكاديميون مملون. مشغولون بتجميع لاصقات رابطة الإيفي ليلصقوها على سيارتنا إمباسادور الكلاسيكية. |
No. Ni siquiera nos verán llegar. Estarán muy ocupados contando sus muertos. | Open Subtitles | لن يرونا ونحن ذاهبون سيكونوا مشغولون جداً وهم يحصون موتاهم |
No tenía idea de que los agentes de viajes fueran tan ocupados. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن . وكلاء السفريات مشغولون جداً |
Y sus maridos son muy viejos o están muy ocupados para tener erecciones. | Open Subtitles | و ازواجهن إما كبار في السن أو مشغولون للغايه ليشعروا بالإثاره. |
¿El público se da cuenta de eso o está muy ocupado en ser engañado? | Open Subtitles | هل يدرك الجمهور هذا؟ أو هل هم مشغولون جداً باللعب، كمضيعة للوقت؟ |
Los fiscales estamos tan ocupados... que ni siquiera bebemos agua en el almuerzo... porque no tenemos tiempo para ir al baño. | Open Subtitles | وكلاء النيابة مشغولون جدا لدرجة إننا لا نستطيع شرب الماء بالغداء لأننا لا نمتلك وقتًا للذهاب لدورة المياه |
Estaba buscando un baño y puedo ver que estais ocupados, estoy bien para ir... | Open Subtitles | في الحقيقة انا فقط كنت ابحث عن حمام واراكم مشغولون سوف اذهب |
Están demasiado ocupados desarrollando robots de pulgas. | Open Subtitles | انهم جداً مشغولون بتطوير الجراثيم والبراغيث |
Y como están tan ocupados, solo hay un guardia armado por camión. | Open Subtitles | ولأنهم مشغولون جداً هناك حارس مسلح واحد فقط لكل سيارة |
Myron, aunque nosotros normalmente saltamos a la oportunidad para interpretar, ahora mismo estamos muy ocupados practicando para las locales. | Open Subtitles | مايرون على الرغم من أننا بالعادة ننتهز أية فرصة للأداء الآن نحن مشغولون كثيراً بالتحظير للتصفيات |
¿No están muy ocupados cazando psicópatas que despedazan a prostitutas y cosas así? | Open Subtitles | ألستم مشغولون في مطارة المختلون الذين يقطعون العاهرات أو شىء كهذا؟ |
Te recogeré mañana en el aeropuerto porque mamá y papá estan ocupados. | Open Subtitles | أنا التقاط لكم من المطار غدا لأن أمي وأبي مشغولون. |
Dile a los bomberos que se lo ocupados que están y que lo siento. | Open Subtitles | أخبر رجال المطافي أني أعرف كم أنهم مشغولون وأنا أتأسف على ذلك |
Me complace decir que nosotros, en Botswana, estamos ocupados preparando legislación para encarar este tipo de corrupción. | UN | ويسعدني أن أقول إننا مشغولون في بوتسوانا بإعداد تشريع يتصدى لهذا النوع من الفساد. |
Sé que los miembros están ocupados con sus propias preocupaciones, pero les recuerdo que estoy citando el texto de una nueva resolución del Consejo de Seguridad. | UN | ﻷني أعرف أن الجميع مشغولون ومنشغلون في ما لديهم. لكن هذه النصوص صدرت في هذا القرار الجديد. |
El representante israelí afirmó que los palestinos están demasiado ocupados combatiendo a Israel y luchando entre ellos, pero es necesario recordarle que Israel es un ocupante. | UN | وفي الوقت الذي يزعم فيه ممثل إسرائيل أن الفلسطينيين مشغولون بمحاربة إسرائيل والاقتتال فيما بينهم، عليه أن يتذكر أن المحتل هو إسرائيل. |
Hoy estamos demasiado ocupados con nuestros iPhones y iPods como para detenernos a auto-conocernos. | TED | نحن عادة مشغولون اليوم بالإهتمام بالآيفون والآيبود عن التوقف فعلا ومحاولة فهم أنفسنا. |
El mundo digital conspira para hacernos sentir eternamente ocupados, permanentemente ocupados. | TED | يتآمر العالم الرقمي ليجعلنا نشعر بأننا مشغولون إلى ما لا نهاية، مشغولون دائمًا |
El actual personal del Servicio de Adquisiciones está plenamente ocupado atendiendo a las funciones básicas de adquisiciones. | UN | والموظفون الحاليون لدائرة المشتريات مشغولون بشكل كامل بأعباء القيام بمهام المشتريات الأساسية. |
Si tus pequeñas abejas obreras no están muy ocupadas, se me prometió un tratamiento. | Open Subtitles | أذا ما كنتم مشغولون فى العمل فلقد تم وعدى بأن أتلقى معالجة |
Me escabullí antes y comprobé tu progreso, y estabas muy ocupada trabajando. | Open Subtitles | تسللت من قبل وتفقدت تقدمكم وكنتم جميعاً مشغولون في العمل |
Quizá sea porque estamos demasiado preocupados por hallar la manera de mantener el crecimiento económico y el estilo de vida de los acaudalados. | UN | ربما ﻷننا مشغولون أكثر من اللازم بالبحث عن طرق للمحافظة على النمو الاقتصادي وأساليب حياة اﻷغنياء. |