"مصروفات التشغيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos de funcionamiento
        
    • los gastos generales de funcionamiento
        
    • los gastos operacionales
        
    • de los gastos de explotación
        
    • los gastos relacionados
        
    • de gastos de explotación
        
    • para gastos operacionales sería el
        
    • de gastos generales de funcionamiento
        
    gastos de funcionamiento 2 021 32 018 UN مصروفات التشغيل زيادة اﻹيرادات على النفقات
    Las reducciones de los gastos de funcionamiento inciden en el funcionamiento y la conservación de los servicios, los edificios y la infraestructura de comunicaciones. UN وتؤثر تخفيضات مصروفات التشغيل على تشغيل وصيانة المرافق والمباني ووسائل الاتصال.
    Las reducciones de los gastos de funcionamiento inciden en el funcionamiento y la conservación de los servicios, los edificios y la infraestructura de comunicaciones. UN وتؤثر تخفيضات مصروفات التشغيل على تشغيل وصيانة المرافق والمباني ووسائل الاتصال.
    La disminución neta correspondiente a los gastos generales de funcionamiento es consecuencia de las menores necesidades de alquiler de aeronaves. UN أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات.
    La parte restante, de 275.000 dólares, refleja una redistribución de los gastos generales de funcionamiento a los servicios por contrata, específicamente de ingenieros de sonido. UN ويعكس الجزء المتبقي، ومقداره ٧٠٠ ٢٧٥ دولار، إعادة التوزيع من مصروفات التشغيل العامة إلى الخدمات التعاقدية، ﻷجل مهندسي الصوت بوجه خاص.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas por países de la organización, cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة.
    Este factor reviste especial importancia dada la gran cantidad de oficinas exteriores de la organización cuyos gastos de funcionamiento varían considerablemente según las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos. UN وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قيمة دولار الولايات المتحدة.
    La ampliación y la renovación previstas de los locales son el motivo general del aumento de volumen de 0,8 millones de dólares de los gastos de funcionamiento. UN ويعد توسيع أماكن العمل وإصلاحها المزمع إجراؤهما بمثابة السبب الرئيسي الكامن وراء زيادة الحجم بما قيمته 0.8 مليون دولار تحت بند مصروفات التشغيل.
    La diferencia negativa se debe a que los recursos se han armonizado con los recursos para gastos de funcionamiento solicitados anteriormente respecto del alquiler y la conservación de locales. UN ويعود الفرق السلبي إلى إعادة ترتيب الموارد لتتماشى مع مصروفات التشغيل التي سبق طلبها لبند إيجار وصيانة الأماكن.
    Viajes gastos de funcionamiento UN مصروفات التشغيل 157 200 123 586 2 979 126 565 30 635
    Se informó además a la Comisión de que todos los gastos de funcionamiento para las nuevas instalaciones, como el mantenimiento y los servicios públicos se sufragarían con cargo a los ingresos por concepto de alquileres. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جميع مصروفات التشغيل للمرفق الجديد من قبيل مصروفات الصيانة والمنافع سوف تدفع من إيرادات الإيجار.
    La Comisión se remite a sus observaciones sobre los gastos generales de funcionamiento que figuran en el capítulo I y recomienda que se utilicen las telecomunicaciones en forma más económica. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La parte restante, de 275.000 dólares, refleja una redistribución de los gastos generales de funcionamiento a los servicios por contrata, específicamente de ingenieros de sonido. UN ويعكس الجزء المتبقي، ومقداره ٧٠٠ ٢٧٥ دولار، إعادة التوزيع من مصروفات التشغيل العامة إلى الخدمات التعاقدية، ﻷجل مهندسي الصوت بوجه خاص.
    los gastos generales de funcionamiento son por tanto también superiores, ya que incluyen los gastos de alquiler de los nuevos locales previstos. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    Se produjo una reducción neta de 104.200 dólares de los gastos generales de funcionamiento como consecuencia del cierre de las oficinas. UN وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين.
    El hecho de que la representación fuera pequeña y de que radicara en locales de uso común permitiría disminuir los gastos operacionales en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania y también facilitaría la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN ومن شأن تقاسم أماكن المكاتب وصغر عدد العاملين أن يقللا من مصروفات التشغيل في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، وأن يساعدا على كفالة التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Cuadro 1A Ingresos netos tras la consignación de los gastos de explotación por actividad generadora de ingresos: cifras efectivas de 1997, UN الجدول ١ - ألف - صافي اﻹيرادات بعد تخصيص مصروفات التشغيل حسب النشاط المولد للدخل - اﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٧،
    V.60 La Comisión Consultiva observa en el párrafo A.19.68 que las previsiones para la partida de gastos generales de funcionamiento ascienden a 7.264.300 dólares e incluyen los gastos relacionados con la reubicación de la oficina subregional de la CEPAL en nuevos locales de Puerto España. UN خامسا - 60 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة م-19-68 أن التقديرات البالغة 300 264 7 دولار، تحت بند مصروفات التشغيل العامة، تشمل التكاليف المتصلة بنقل المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية في بورت أوف سبين إلى مقر جديد.
    Total de gastos de explotación UN مجموع مصروفات التشغيل
    Estos recursos se consignaban anteriormente en la partida de gastos generales de funcionamiento. UN ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more