"مصر على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Egipto a
        
    • Egipto por
        
    • Egipto su
        
    • Egipto en
        
    • insiste en
        
    • decidido a
        
    • Egipto está
        
    • de Egipto
        
    • Egipto sobre
        
    • Egipto de
        
    • Egipto las
        
    • insistes en
        
    • insisto
        
    • insistió
        
    • insistir en
        
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Egipto a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة مصر على قائمة المسائل
    Asimismo instó a Egipto a proseguir su labor para aumentar el acceso al agua potable y al saneamiento en las zonas rurales, y formuló algunas recomendaciones. UN كما شجعت مصر على مواصلة عملها من أجل زيادة فرص وصول المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية إلى المناطق الريفية. وقدمت بوليفيا توصيات.
    También quiero dar las gracias a Egipto por los excelentes arreglos y la cordial hospitalidad que todos recibimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر مصر على الترتيبات الممتازة وكرم الضيافة الذي حظينا به جميعا.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ.
    Durante el debate, el Comité celebró las medidas adoptadas por Egipto en el ámbito legislativo y las decisiones adoptadas por el Alto Tribunal Constitucional. UN وأثناء النقاش، رحبت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها مصر على الصعيد التشريعي وبالقرارات التي اعتمدتها المحكمة الدستورية العليا في هذا الصدد.
    En ese sentido, Egipto insiste en que el desarme nuclear completo es nuestra principal prioridad. UN وبناء على ذلك، تشدد مصر على أن نزع السلاح النووي الكامل يأتي على رأس أولوياتنا.
    Alentó a Egipto a que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a mejorar los derechos del niño y la mujer. UN وشجعت مصر على متابعة جهودها الرامية إلى تحسين حقوق الطفل والمرأة.
    Sobre esa base, reitero la determinación de Egipto a continuar apoyando a ambos países a todos los niveles. UN وأود من هنا أن أؤكد مجددا على إصرار مصر على الاستمرار في دعم الدولتين على مختلف المستويات.
    159. Rumania alentó a Egipto a que siguiera adelante con los grandes cambios introducidos desde la revolución de 2011. UN ١٥٩- وشجعت رومانيا مصر على المضي قدُمُاً في تنفيذ التغييرات الرئيسية المستحدَثة منذ ثورة عام 2011.
    Presidente del comité encargado de evaluar las obligaciones relativas al retiro de la reserva formulada por Egipto a los artículos 20 y 21 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كان رئيس لجنة تقييم الالتزامات في إطار عملية سحب تحفظ مصر على المادتين 20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل؛
    I. En la introducción de la carta se refería el Señor Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto a las alegaciones destinadas a perjudicar la soberanía de Egipto sobre su territorio. UN أولا: لقد زعم السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية في مقدمة رسالته الادعاءات التي تستهدف المساس بسيادة مصر على أراضيها.
    El éxito del proyecto, que tuvo una amplia base de participación, alentó al Gobierno de Egipto a repetir la experiencia en otros centros urbanos. UN وشجع النجاح الذي حققته نهج المشاركة العريضة القاعدة في المشروع حكومة مصر على الاستفادة من هذه الدروس بإنشاء مشاريع مماثلة في مراكز حضرية أخرى.
    Hago extensivo este reconocimiento a la República Árabe de Egipto por sus permanentes y destacados aportes en este sentido. UN وأود أن أعرب عن هذا التقدير أيضا لجمهورية مصر على إسهاماتها البارزة المتواصلة في ذلك المجال.
    Muchas delegaciones felicitaron a Egipto por su informe nacional informativo y amplio. UN وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات.
    También damos las gracias a Egipto por su hospitalidad, la calidad de su acogida y las disposiciones organizativas tomadas para facilitar el resultado de las deliberaciones y garantizar el éxito con que culminó la Conferencia. UN ونتوجه بالشكر أيضا الى مصر على حسن ضيافتها، وترحيبها السخي، وعملها المنظم من أجل تيسير مداولات المؤتمر ونجاحه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN أشكركم حضرة الرئيس. الرئيس: شكرا لممثل مصر على بيانه وعباراته الرقيقة الموجهة إلي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي.
    Por otro lado, estoy de acuerdo con nuestro colega de Egipto en que la Mesa podría ser una de las opciones. UN ومن ناحية أخرى، اتفق مع زميلنا من مصر على أن المكتب يمكن أن يكون أحد الخيارات.
    Se adjunta a la presente una nota donde figuran las promesas y compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos contraídos por Egipto en los planos nacional e internacional. UN وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان.
    Y creo que sé la razón por la cual insiste en aparecer por aquí. Open Subtitles لكنني أعتقد السبب لماذا أنت مصر على الظهور
    Sí, a pesar de eso, está decidido a no montar una defensa. Open Subtitles نعم , بالرغم من ذلك هو مصر على عدم الدفاع
    La delegación de Egipto está convencida de que gracias a su experiencia diplomática podremos lograr el éxito en nuestro trabajo. UN ووفد مصر على ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة سوف تسهم في اتمام أعمال الهيئة بنجاح.
    Comentarios del Gobierno de Egipto sobre las observaciones finales UN تعليقات حكومة مصر على الملاحظات الختامية
    El compromiso de Egipto de lograr un desarme general y completo es firme y decidido. UN إن تصميم مصر على الالتزام بتحقيق نزع السلاح العام والكامل تصميم راسخ.
    157. El Relator Especial agradece al Gobierno de Egipto las respuestas proporcionadas a algunas de sus comunicaciones. UN ٧٥١- يشكر المقرر الخاص حكومة مصر على الردود المقدمة على البعض من رسائله.
    ¿Por qué insistes en afirmar lo que todo niño de tres años ya sabe? Open Subtitles لم انت مصر على ذكر ما يعرفه كل طفل من ثلاثة؟
    Por favor, insisto en que me comunique con el joven del penthouse. Open Subtitles أنا مصر على الإتصل بالرجل الشاب في العلوية
    ¿Por qué insistió Ben en hacer un desvío para ver elcamellode ceramás grande del mundo? Open Subtitles لما بن ما زال مصر على القيام برحلة مريبة إلى كبرى براري الجمال في العالم؟
    No tenemos nada en contra de ustedes... pero debo insistir en que entren en esa celda. Open Subtitles لَيْسَ لَدينا ضغينه لشعبكِ لَكنِّي مصر على دخولك القفصِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more