| El tamaño y la composición de un Consejo de Seguridad reformado es una cuestión de importancia vital para los Estados en desarrollo, que están infrarrepresentados en el Consejo de una forma desproporcionada. | UN | إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس. |
| 29. El Sr. MOSLIH (Marruecos) dice que los derechos del niño se habían protegido en Marruecos mucho antes de haberse adoptado la Convención en 1989. | UN | ٩٢- السيد مصلح )المغرب( قال إن حقوق اﻷطفال تتمتع بالحماية في المغرب منذ فترة طويلة سابقة لاعتماد الاتفاقية في عام ٩٨٩١. |
| Jordania Muhyieddeen Touq, Jamal Al-Shamayleh, Mohamed Hauamdeh, Musleh El Kaid, Ghazi Al-Faori, Sabah Al-Rafie | UN | محي الدين طوق، جمال الشمالية، صباح الرافعي، محمد حوامدي، مصلح القائد، غازي الفواري، صباح الرافعي الأردن |
| Soy el técnico de la tele por cable. Estoy aquí para encendértelo. | Open Subtitles | أنا مصلح القنوات الكبليّة جئتً لأدير علبتك |
| En la ciudad de Ramallah, situada en la Ribera Occidental, fuerzas de ocupación israelíes secuestraron a otro miembro del Consejo Legislativo Palestino, el Sr. Mahmoud Mosleh. | UN | وفي مدينة رام الله بالضفة الغربية، اختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عضوا آخر من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، السيد محمود مصلح. |
| ¿Qué pasa si encuentro al especialista detrás de todo esto? | Open Subtitles | ماذا ان اكتشفت ان مصلح الاقفال هو وراء كل هذا؟ |
| El reparador dijo que te dijese que dejes de patear tantas cosas. | Open Subtitles | مصلح الأحذية قال أن أخبركِ بأن عليك التوقف عن ضرب العديد من الأشياء |
| Entre tanto, en la víspera del quinto aniversario de su presencia en Mogadiscio, que tendrá lugar mañana, la AMISOM capturó el bastión de Al-Shabaab y la base terrorista de Maslah, en los alrededores de Mogadiscio. | UN | من جهة أخرى، وعشية الذكرى السنوية الخامسة لوجود بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو، التي تحل غداً، حررت البعثة قاعدة مصلح الإرهابية وحصن حركة الشباب، التي تقع على مشارف مقديشو. |
| Muslih Abdulhadi Husayn al-Sa`di - nombre de la madre: Fathiyah - nacido en Ibb en 1969 | UN | مصلح عبد الهادي حسين السعدي، والدته: فتحية، تولد 1996، إب |
| El Japón sigue trabajando de forma diligente en pro de la reforma del Consejo de Seguridad y desearía asumir una mayor responsabilidad como miembro permanente de un Consejo reformado. | UN | ولا تزال اليابان تعمل بجد من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن وتود أن تتولى مسؤولية أكبر كعضو دائم في مجلس مصلح. |
| Por último, Nauru reitera su apoyo a la inclusión como miembros permanentes del Brasil, Alemania, el Japón y la India en un Consejo de Seguridad reformado y ampliado. | UN | وأخيرا، تؤكد ناورو من جديد تأييدها لمنح العضوية الدائمة لألمانيا والبرازيل والهند واليابان في مجلس أمن مصلح وموسع. |
| Por tanto, es correcto apoyar la decisión de pedir dos puestos permanentes para África en un Consejo de Seguridad reformado y ampliado, que fuera adoptada por la Organización de la Unidad Africana en su última reunión en la cumbre. | UN | ولذا فإن من الصواب تأييد قرار منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي اتخذته في اجتماع مؤتمر القمة اﻷخير سعيا للحصول على مقعدين ﻷفريقيا في مجلس أمن مصلح وموسع. |
| Sr. Abderrahmane MOSLIH Marruecos | UN | السيد عبد الرحمن مصلح المغرب |
| 8. El Sr. MOSLIH (Marruecos) indica que la legislación nacional define la edad de la responsabilidad en los diferentes sectores para responder a determinados objetivos. | UN | ٨- السيد مصلح )المغرب( بين أن التشريع الوطني يحدد سن المسؤولية في مختلف الميادين تلبية لبعض اﻷغراض. |
| Jordania Muhyieddeen Touq, Jamal Al-Shamayleh, Mohamed Hawamdeh, Musleh Al Kayed, Yousef Massarweh, Sabah Al-Rafie | UN | محي الدين طوق، جمال الشمايلة، محمد حوامدة، مصلح الكايد، يوسف مصاروة، صباح الرافعي الأردن |
| Jordania Muhyieddeen Touq, Jamal Al-Shamayleh, Mohamed Hawamdeh, Musleh Al Kayed, Yousef Masarweh, Sabah Al-Rafie | UN | محي الدين طوق، جمال الشمايله، محمد حوامده، مصلح القائد، يوسف مصاروه، صباح الرافعي الأردن |
| estoy hablando con un técnico que repara teléfonos y quiere que le de las grabaciones de las cámaras de seguridad. | Open Subtitles | أنا أتكلم مع مصلح لشبكة الهاتف، يطلب منّي منحه خصوصيات الفندق |
| Es como si un técnico en telefonía no llevase su activador de resonancia. | Open Subtitles | ذلك مثل مصلح الهواتف الذي لا يحمل حساس الصدى |
| 15. Mosleh Mohammad Mosleh | UN | 15 - مصلح محمد مصلح |
| 16. Mosleh Mohammad Abu Ali | UN | 16 - مصلح محمد أبو علي |
| La única manera de probar que no estás loco es encontrar al especialista que alteró esa unidad. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأثبات أنك غير مجون هي ايجاد مصلح الاقفال الذي حور القطعة |
| Serás reparador de aire acondicionado... y nada más... hasta el día que mueras. | Open Subtitles | ستكون مصلح مكيفات ولا شيء آخر إلى يوم مماتك |
| Varios funcionarios de la UNPOS y el UNICEF visitaron el campamento de Maslah y pidieron aclaraciones sobre la situación jurídica de los excombatientes allí confinados. | UN | فقد قام مسؤولون من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال واليونيسيف بزيارة لمخيم مصلح وطلبا الحصول على توضيحات بشأن الوضع القانوني للمقاتلين السابقين المحتجزين فيه. |
| Muslih Ali al-Jamali | UN | مصلح علي الجمالي |
| - Eres un verdadero reformista, hermano. | Open Subtitles | أنت مصلح حقيقي يا أخي |
| Lo sé, lo sé, eres un solucionador y sé que solías hacer las cosas a tu manera, pero este tipo de problemas... son demasiado grandes, ok? | Open Subtitles | أعرف , أعرف , أنت مصلح وأعرف أنك إعتدت أداء الأشياء على طريقتك لكن هذا النوع من المشاكل 000 |
| Él es el mejor restaurador de arte en la ciudad. | Open Subtitles | لأنه أفضل مصلح فنون في المدينة |
| Si bien los dirigentes occidentales apoyan en general la estrategia de reformas orientadas al mercado de Xi, siguen perplejos ante su devoción por el PCCh. Para la mentalidad occidental, cualquier reformador de verdad eficaz debe ser un demócrata en su fuero interno, como el último Presidente de la Unión Soviética, Mijail Gorbachev. | News-Commentary | وبرغم دعم زعماء الغرب عموماً استراتيجية شي الإصلاحية الموجهة نحو السوق، فإن إخلاصه المتفاني للحزب الشيوعي الصيني يظل يثير حيرتهم. ففي نظر الغرب، لابد أن يكون أي مصلح ديمقراطياً مثل ميخائيل جورباتشوف، آخر رؤساء الاتحاد السوفييتي. |