Una vez el Lado Oscuro eliges, para siempre dominará tu destino . | Open Subtitles | حين تبدء بأسفل ذلك الطريق المظلم للأبد سيسيطر على مصيرك |
En cuatro semanas, un juez decidirá tu destino basándose en lo que escriba. | Open Subtitles | في خلال أربعة اسابيع ستقرر المحكمة مصيرك اعتمادا على ما اكتبه |
Acepta tu destino o te destruirán espectros de un pasado que nunca regresará. | Open Subtitles | تقبل مصيرك.. أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود |
Date prisa. Si vas ahora, no es demasiado tarde para cambiar tu destino. | Open Subtitles | أسرعي ، أذا ذهبتي الان لن يفوت الوقت لـ تغيري مصيرك |
Tu padre nos condenó a una eterna muerte viviente. Tu suerte será la misma. | Open Subtitles | أبوك آداننا إلى حياة الموت الأبدية مصيرك سيكون نفسه |
si te encuentras en una situación en la que un policía te va a detener, no tienes porqué aceptar ese destino. | Open Subtitles | اذا صرت في موقف حيث ان ضابط شرطة يقوم باعتقالك، لا يجب ان تقبل ان ذلك سيكون مصيرك. |
Todo lo que siempre he querido a sido ayudarte a realizar tu destino. | Open Subtitles | كل ما أردته هو أن أساعدك ِ أن تدرك ِ مصيرك |
Habla de aceptar tu destino y dejar tu huella en el mundo. | Open Subtitles | إنها عن تقبّل مصيرك وترك علامة خاصة بك على العالم |
¿Es esta la parte en la que te doy la charla sobre aprovechar tu cazadora interior y aceptar tu verdadero destino? | Open Subtitles | هل هذا هو جزء حيث أعطيك الحديث الحماسي حول تسخير صائد الظلال الداخلي الخاصة بك وتقبلي مصيرك الحقيقي |
Por experiencia propia, creo que la raza no tiene que ser un factor determinante en tu destino. | TED | من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك. |
Tus genes pueden hacerte más sensible a estos problemas, aunque no escriban tu destino. | TED | فالجينات بإمكانها أن تجعلك أكثر عرضة لهذه المشاكل ولكنها، رغم ذلك، لا تحدد مصيرك. |
Doctor, díganos la verdad. Su destino depende de ello. Estoy seguro. | Open Subtitles | دكتور ، أخبرنا بالحقيقة ، إن مصيرك يتوقف عليها ، إننى بمقتنع بذلك |
Si has entregado tu amor a otro... te espera un amargo destino. | Open Subtitles | لو أحببت أخرى فإن مصيرك سيكون أسود . . و أسوء |
Solo te enseño lo que necesitas saber, para que cuando llegue la hora, ocupes tu lugar en el campo del honor y conozcas tu destino. | Open Subtitles | لقد علمتك فقط ما تحتاج إلى معرفته، لذلك عندما يحين الوقت، يمكنك ان تأخذ مكانك على ساحة الشرف وتواجه مصيرك. |
Tú siempre dices que no conviene saber mucho del destino. | Open Subtitles | كنت تقول دائماً إنه ليس من الجيد أن تعلم الكثير عن مصيرك. |
La culpa indica que Dios elabora tu destino, y quien se niegue a aceptarlo es un necio. | Open Subtitles | . الذنب هو علامة ان القدير يصنع لك مصيرك . ستكون ساذجاً إن انكرت هذا |
Es como si pudieras decidir tu propio destino en un día. | Open Subtitles | وكأنه بإمكانك أن تقرر عن مصيرك في يوماً واحد |
Eres una persona especial, y es tu destino, tanto te guste como si no, el interactuar con líderes mundiales. - ¿De verdad cree eso? | Open Subtitles | أنتٍ شخص مميز، وهو مصيرك أتؤمن بذلك حقاً؟ |
El olvido es un pequeño inconveniente en el servicio de una deidad. Acepte su destino. | Open Subtitles | النسيان هو مصدر إزعاج صغير مجرد خدمة , تقبل مصيرك |
Deja que la espada guie Tu suerte pero deja que tu mente libere el camino a tu destino. | Open Subtitles | دع السيف يقودك إلي قدرك فكر بحرية لتجد طريق مصيرك |
El resultado tendrá un gran peso al determinar tu futuro. | Open Subtitles | نتيجة هذا الإستجواب سيكون لها وزن كبير في تحديد مصيرك |
Yo decidí mi propio destino Y Odin decidirá el tuyo en Asgard | Open Subtitles | أنا أقرر مصيري , وأودين سيقرر مصيرك في آسغارد |
Sí, bueno, pero si no fichas a las cuatro conmigo estarás destinado a la prisión. | Open Subtitles | اجل ، أجل ، إذا لم تأتي إلى موعد الساعة الرابعة معي سيكون مصيرك السجن اذهب، سأوصلكإلىالمنزل. |