"مطلقًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jamás
        
    • absoluto
        
    • Alguna vez
        
    • ni
        
    • Yo nunca
        
    • que nunca
        
    • nunca me
        
    Y, por cierto, no creo que Jamás lo pusieran en práctica. TED وبالمناسبة، لا أعتقد أنهم قاموا بإعادة ملء للبرغر مطلقًا.
    Olvida el pasado, Jinhee. Tu padre no volverá Jamás. Open Subtitles إنسي الماضي يا جيني ، لن يعود والدك مطلقًا
    Pero la interesante realidad es que cuando pregunté más, eso no fue lo que hizo crecer el mercado en absoluto. TED ولكن الحقيقة المثيرة هي أنه بالتحقيق أكثر، فليس ذلك ما أدى لنمو السوق مطلقًا.
    En algunos casos, la búsqueda de cuerpos que pudieran impulsar el rendimiento atlético terminó introduciendo en el mundo competitivo a grupos de personas que no habían competido antes en lo absoluto, como los fondistas kenianos. TED وفي بعض الحالات، البحث عن الأجسام التي من شأنها أن تُحسن من أداء ارياضيين نتج عنه تقديم أشخاص للعالم المتنافس لم يكونوا يتنافسون مطلقًا من قبل، مثل عدائي المسافات الكينيون.
    Y dices que no sabes si Alguna vez estarás en un quirófano porque, ahora mismo, tu adjunta está tan cabreada, que ni siquiera quiere mirarte. Open Subtitles ولا تعلمين أنه ربما لن يمكنك التواجد في غرفة الجراحة مطلقًا لأنه الآن طبيبتك المشرفة عليك غاضبة منك,
    Dejé mi carrera por ti, mi elección, pero ni siquiera te diste cuenta. Open Subtitles أنا تخليت عن مهنتي لأجلك, وباختياري ولكنك لم تلحظي ذلك مطلقًا
    Porque no hubo sangre en esta pared, porque tu padre Jamás estuvo aquí. Open Subtitles لأنّه لم يكن هنالك دم على هذا الجدار، لأنّ والدكَ لم يأتِ إلى هنا مطلقًا
    No creo que Jamás te haya visto leer un libro. Open Subtitles لا أعتقد أنني قد رأيتك مطلقًا تقرأ كتابًا في حياتي
    Ninguna mujer debería sufrir Jamás a manos de los hombres. Open Subtitles لا ينبغي لأي امرأة أن تعاني على أيدي الرجال مطلقًا.
    Si deshacerte de tu padre es lo mejor que Jamás has hecho, Open Subtitles إن كان خلاصك من والدك هو أفضل شيء قمت به مطلقًا
    Por ejemplo, cómo todo lo que me ha ocurrido en los últimos días es la mejor historia que Jamás pueda escribir. Open Subtitles وكيف أن كل ما حدث لي في الأيام الماضية هو أفضل قصة لا يمكنني كتابتها مطلقًا
    Jamás lo sabrán. Open Subtitles حسنًا، إنّهم ل يعرفوا مطلقًا لأنّهم في السجن
    Estas cosas misteriosas apuntan a todo lo que sucede en las mentes que están con nosotros en la Tierra en las que casi nunca pensamos en absoluto. TED هذه الأشياء الغامضة التي تشير إلى الأشياء التي تجري الآن في عقول كائنات تعيش معنا على الأرض والتي تقريبًا لم نفكر فيها مطلقًا.
    No te interesa en absoluto si estoy triste o feliz. Open Subtitles سواء كنت سعيدة أم حزينة ذلك غير مهم مطلقًا بالنسبة لك
    Y respecto a lo que pase aquí... la CIA no tiene afiliación en absoluto con esta operación. Open Subtitles وبغض النظر عن ما يحدث هنا، المخابرات المركزية ليس لها إنتماء مطلقًا بهذه العملية.
    No lo moví en absoluto. No lo había visto durante días, semanas... Open Subtitles إني لم أنقلها مطلقًا, إنيّ لم أره لمدة أيّام, أسابيع...
    ¿Ha "donado" tu cliente Alguna vez a? ¿Esta organización sin fines de lucro? Open Subtitles هل تبرع عمليك مطلقًا لهذه المنظمة الغير ربحية؟
    Es solo... nunca se me había ocurrido que Alguna vez estaría con nadie más. Open Subtitles لم يخطر ببالي مطلقًا أنها قد تحب شخص آخر
    Los niños simplemente desaparecían, nunca supieron que les habría pasado después. Open Subtitles اختفى الأطفال فحسب لم يعلمن مطلقًا ماذا حلّ بهم بعد ذلك
    Las otras chicas lo habían hecho antes, pero Yo nunca. Open Subtitles بعض الأولاد فعلوها من قبل لكني لم أفعلها مطلقًا
    Me gradué de la universidad para ser directora teatral, y ese progreso se dio porque gente que nunca conoceré luchó por los derechos de las mujeres, por su voto, su educación, por su progreso. TED تخرجتُ من الجامعة لأعمل مخرجة بالمسرح، و ذاك التطور يتعلق بأن الأشخاص الذين لن ألتقيهم مطلقًا ناضلوا من أجل حقوق المرأة، للحصول على حق التصويت و التعليم، أحرزوا تقدما.
    nunca me deja hablar de asesinatos a la hora de la cena. Open Subtitles لا تدعني أتحدث مطلقًا عن جرائم القتل على طاولة العشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more