"معاشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexo
        
    • cohabitación
        
    • dormir con
        
    • acostarte con
        
    • unión
        
    • pareja
        
    • intimidad
        
    • convivencia
        
    • follar
        
    • cogerte
        
    • cogerme
        
    • acostarse con
        
    • acostarme con
        
    • uniones
        
    • sexuales
        
    Competencia para dictaminar en un caso de separación de parejas compuestas por personas del mismo sexo. UN الولاية القضائية للبت في حل علاقة ضمنية تنطوي على معاشرة زوجية بين شخصين من نفس الجنس.
    La ley permite el registro de la convivencia de las parejas del mismo sexo; el 96% de esas parejas se registraron en el Distrito Federal. UN ويسمح القانون بتسجيل معاشرة الأشخاص لأشخاص من نوع جنسهم؛ حيث سجلت نسبة 96 من هذه المعاشرات على المستوى الاتحادي.
    El Código Penal también prohíbe la poligamia, definida como la cohabitación de un hombre con dos o más mujeres en un hogar conjunto. UN ويحظر القانون الجنائي أيضا تعدد الزوجات، الذي يعرف بأنه معاشرة رجل واحد لاثنتين أو أكثر من النساء في بيت واحد.
    No tienes que dormir con toda la ciudad. Sólo somos un periódico semanal. Open Subtitles لا أحد يسألك معاشرة جميع الرجال، نحن صحيفة أسبوعية
    ¿Por qué acostarte con la chica de la falda si puedes hacerlo con la del anuncio? Open Subtitles إذا كان فى إمكانك معاشرة فتاة إعلانات مقابل تنورة
    Y escucha esto descubrí algo mejor que el sexo en las visitas conyugales. Open Subtitles وأنصت إلى الآتي. اكتشفت شيئاً أفضل من معاشرة الزيارة الزوجية.
    Claro que mi definición de monogamia incluye el sexo con prostitutas. Open Subtitles بالطبع، تعريفي للإرتباط الأحادي يتضمن معاشرة العاهرات
    - Exacto. Es perfecto. sexo estupendo sin preguntarte cómo afectará la relación con tu novio. Open Subtitles معاشرة رائعة بلا خوف مما قد يسببه ذلك للعلاقة
    -Es el mejor sexo que he tenido. Open Subtitles إنها أفضل معاشرة حظيت بها يوماً
    No. Eso no fue amor. Fue sólo sexo. Open Subtitles كلا، ذلك لم يكن غراماً وإنما مجرد معاشرة
    Dice que quiere cobrárselo con sexo. Open Subtitles قال إنه يريد معاشرة بائعة هوى في المقابل
    Se consideraba bigamia y poligamia la cohabitación con dos o más mujeres en un hogar, independientemente de que el matrimonio fuera oficial. UN ويعني الزواج من اثنتين أو أكثر معاشرة امرأتين أو أكثر في منزل مشترك، بصرف النظر عما إذا كان الزواج مسجلا رسميا أم لا.
    Es menor la persona que aún no ha llegado a la edad de 18 años y que no ha contraído matrimonio ni tiene una relación de cohabitación formal. UN والقاصر هو مَن لم يبلغ بعد سن ثمان عشرة سنة وليس متزوجا ولم يسبق لـه أن تزوج أو كانت لـه علاقة معاشرة رسمية.
    Por ejemplo, a los operativos masculinos se les alienta a dormir con activos para inteligencia. Open Subtitles على سبيل المثال عميل ذكر يشجع على معاشرة الأهداف الثمينة لجلب المعلومات
    Pareces saber qué hacer con las mujeres pero si esperas acostarte con mi hermana, no tengas muchas expectativas. Open Subtitles يبدو انك خبير بطرق النساء ولكن لو اردت معاشرة اختي فتوقع الاسوأ
    Si un hombre y una mujer mantienen una unión consensual, para que ésta se reconozca como matrimonio legal deberá inscribirse en el registro civil. UN فإذا كان الرجل والمرأة فعلا في علاقة معاشرة زوجية، فلا بد من تسجيلها في مكتب للتسجيل لكي يعترف بالعلاقة كزواج قانوني.
    Para poder utilizar tales servicios, ambos integrantes de la pareja han de estar vivos y en edad de procrear y deben estar casados o haber convivido durante un mínimo de dos años. UN ومن أجل الاستفادة من هذه الخدمات، يجب أن يعيش الشريكان اللذان في سن الإنجاب إما في حالة زواج أو في حالة معاشرة لفترة لا تقل عن سنتين.
    :: Mantener en la época en que se perpetre el hecho, o haber mantenido con la victima relaciones familiares, conyugales, de convivencia, de intimidad o noviazgo; UN :: الارتباط بالضحية وقت ارتكاب الفعل أو قبل ذلك بعلاقات عائلية أو زواجية أو علاقات معاشرة أو حميمية أو خطوبة؛
    Todos quieren follar con una Mis América. Open Subtitles وهم جميعا يريدون معاشرة الملكة ثم يقتلون الملكة
    Tienes más oportunidad de cogerte a ese Ferry que de cogerme a mí. Open Subtitles لديك فرصة افضل في معاشرة القارب بدلاً مني
    Es bueno saber que algunos pagan por acostarse con una adolescente embarazada. Open Subtitles من الجميل معرفة أن الناس ستدفع مقابل معاشرة فتاة صغيرة حامل
    De vez en cuando tengo que acostarme con una mujer, solo para... volver a comprobarlo. Open Subtitles كما تعلم, من حين إلى آخر يجب عليّ معاشرة امرأة لأتأكد فقط
    El derecho a licencia parental se ha otorgado también a las personas que viven en uniones de hecho. UN كما مُنح الحق في الإجازات الأسرية للأشخاص الذين يعيشون في إطار معاشرة مسجلة.
    Una vez que se haya celebrado el matrimonio y la esposa haya alcanzado la edad de la pubertad, en ningún caso podrá considerarse violación las relaciones sexuales con ella. UN فإذا استمر الزواج وكانت الزوجة قد وصلت إلى سن البلوغ، لا تعد أي معاشرة جنسية معها اغتصابا على اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more