"معالجة مياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratamiento de aguas
        
    • tratamiento de las aguas
        
    • tratamiento del agua
        
    • tratamiento de agua
        
    • tratar las aguas
        
    • las aguas residuales
        
    • depuración de aguas
        
    • depuración de las aguas
        
    • plantas de tratamiento
        
    El objetivo es brindar apoyo a la mejora de las operaciones de las plantas de tratamiento de aguas servidas en tres hoteles; UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في توفير الدعم لتحسين العمليات التي يضطلع بها مصنع معالجة مياه المجارير لثلاثة فنادق؛
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    Tiene previsto también elevar al 65 por ciento la tasa de tratamiento de las aguas fecales y al 90 por ciento la tasa de abastecimiento de agua canalizada. UN وهي تخطط أيضاً لرفع معدل معالجة مياه المجارير إلى 65 في المائة ومعدل الامداد بمياه الحنفية إلى 90 في المائة.
    Para el tratamiento de las aguas residuales en gran escala se necesitan extensos humedales artificiales, aunque también pueden contribuir los humedales naturales. UN وتتطلب معالجة مياه الصرف على نطاق واسع أراضي رطبة اصطناعية واسعة، ويمكن للأراضي الرطبة الطبيعية أن تسهلها أيضاً.
    El tratamiento del agua de lluvia está en sus inicios. UN ولا يزال نظام معالجة مياه الأمطار في بدايته.
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    viii) Planta de tratamiento de aguas servidas en el UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    ix) Planta de tratamiento de aguas servidas en Al-Abdaly UN `٩` معمل معالجة مياه المجارير في العبدلي
    ii) Tecnologías para el tratamiento de aguas servidas y desechos y la generación de calor a partir de desechos urbanos; UN ' ٢ ' تكنولوجيات معالجة مياه المجارير والنفايات وتوليد الحرارة من النفايات الحضرية؛
    Habrá que mejorar la instalación de tratamiento de aguas residuales para proteger el medio ambiente local. UN ويلزم تحسين شبكة معالجة مياه المجاري للحفاظ على البيئة المحلية.
    iv) Construir y, cuando proceda, ampliar las instalaciones de tratamiento de aguas residuales y los sistemas de avenamiento; UN ' ٤ ' بناء مرافق معالجة مياه المجارير ونظم الصرف وتوسيعها، عند الاقتضاء؛
    Otras entidades locales han examinado la posibilidad de utilizar el metano de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتدرس سلطات محلية أخرى إمكانات استخدام الميثان من منشآت معالجة مياه المجارير. التشجيــر
    Las pocas obras existentes para el tratamiento de aguas servidas son inadecuadas y requieren rehabilitación y mantenimiento considerables. UN فوحدات معالجة مياه المجاري، حيثما وجدت، غير كافية وتتطلب إصلاحا وصيانة شاملين.
    Los gobiernos han prestado amplio apoyo al principio de precaución para las zonas costeras y han logrado mayores niveles de tratamiento de aguas cloacales. UN وقد أيدت الحكومات على نطاق واسع المبدأ الوقائي بالنسبة للمناطق الساحلية، وحققت مستويات أعلى من معالجة مياه الصرف.
    Cofinanciación de la construcción de una planta de tratamiento de aguas cloacales UN تمويل مشترك لتشييد محطة معالجة مياه المجارير
    Como parte del proyecto, se realizarán varios cursos regionales de especialización sobre las tecnologías de tratamiento de aguas residuales, de los que se beneficiarán ampliamente todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    La construcción de plantas de tratamiento de las aguas residuales habrá de ajustarse a normas internacionales avanzadas. UN ويجب إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات طبقا للمعايير الدولية المتقدمة.
    La política a largo plazo para todas las regiones de los territorios palestinos ocupados debe consistir en la construcción de plantas de tratamiento de las aguas residuales. UN من الضروري أن يكون إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات سياسة طويلة المدى في جميع مناطق الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    a) los resultados de las evaluaciones del tratamiento de las aguas de desecho que contienen SPFO, incluidos todos los datos sobre mediciones de las aguas de desecho; UN نتائج تقييمات معالجة مياه نفايات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بما في ذلك بيانات قياس أي مياه نفايات؛
    3/ Incluidas las emisiones de CH4 procedentes del tratamiento del agua potable. UN )٣( بما في ذلك انبعاثات الميثان من معالجة مياه الشرب.
    En cambio, se está haciendo más hincapié en el tratamiento de agua potable para consumo humano. UN فبدلا من ذلك، يجري التركيز على معالجة مياه الشرب للاستهلاك البشري.
    58. tratar las aguas residuales industriales UN معالجة مياه الفضلات الناتجة عن الصناعة.
    En algunos países se tratan las aguas residuales para utilizarlas en el regadío. UN ففي بعض البلدان، تجري اﻵن معالجة مياه البواليع واستخدامها في الري.
    Esas aguas residuales procedentes de los inodoros se tratan en las instalaciones de tratamiento específicas, en las fosas sépticas de cada vivienda y en los servicios de depuración de aguas residuales. UN وتجري معالجة السماد البشري الناجم عن تدفق المراحيض من خلال مرافق معالجة مياه المجارير وحُفر الخمج لكل أسرة معيشية، ومرافق معالجة مياه الفضلات.
    55. Incluir las plantas de depuración de las aguas residuales en la ordenación territorial UN إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more