Ingresos de transacciones sin contraprestación | UN | الإيرادات المتأتية من معاملات غير تبادلية |
Al cierre del ejercicio, el FNUDC no tenía cuentas por cobrar pendientes provenientes de transacciones sin contraprestación. | UN | وفي نهاية السنة، لم يكن لدى الصندوق أي حسابات مستحقة القبض غير مسددة من معاملات غير تبادلية. |
Efectivo y equivalentes de efectivo, cuentas por cobrar por transacciones sin contraprestación y con contraprestación, anticipos entregados y préstamos a los gobiernos | UN | النقدية ومكافئات النقدية، والحسابات المستحقة القبض سواء المرتبطة بمعاملات تبادلية أو معاملات غير تبادلية، والسلف الصادرة، والقروض المقدمة للحكومات |
Esto aumentaba el riesgo de que se accediera sin autorización al sistema de administración de pensiones y se generaran transacciones no autorizadas. | UN | ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها. |
Esto aumentaba el riesgo de que se accediera sin autorización al sistema de administración de pensiones y se generaran transacciones no autorizadas. | UN | ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها. |
Por último, los usuarios tendrían la obligación de notificar inmediatamente la pérdida del dispositivo móvil o cualquier otro suceso que pudiera facilitar la realización de operaciones no autorizadas, y asumirían las consecuencias en caso de no hacerlo. | UN | وأخيرا، يكون من واجب مستعمل الجهاز النقال الإبلاغ فورا عن فقدانه وعن أية أحداث أخرى قد تسهّل إتمام معاملات غير مأذون بها، ويتحمل ما يترتب على عدم الإبلاغ عنها من تبعات. |
Los ingresos provenientes de contribuciones voluntarias se denominan transacciones sin contraprestación. | UN | 9 - ويُشار إلى الإيرادات من التبرعات بوصفها معاملات غير تبادلية. |
Las cuentas por cobrar provenientes de transacciones sin contraprestación comprenden las contribuciones por recibir y representan los ingresos no recaudados prometidos al FNUDC por los donantes. | UN | وتتألف الحسابات المستحقة القبض المتأتية من معاملات غير تبادلية من مساهمات مستحقة القبض وتمثل الإيرادات غير المحصلة التي تعهدت بها الجهات المانحة للصندوق. |
Las contribuciones voluntarias son transacciones sin contraprestación que se reconocen como ingreso cuando los acuerdos de contribución se vuelven exigibles o cuando se reciben contribuciones en efectivo sin acuerdos de contribución. | UN | تمثل التبرعات معاملات غير تبادلية ويعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات المساهمة نافذة، أو عند استلام الأموال النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات مساهمة. |
Deudas por cobrar - transacciones sin contraprestación | UN | حسابات قبض - معاملات غير تبادلية |
Las contribuciones voluntarias son transacciones sin contraprestación que se reconocen como ingresos cuando los acuerdos sobre contribuciones se vuelven exigibles o cuando se recibe efectivo en caso de que no existan acuerdos sobre contribuciones. | UN | التبرعات هي معاملات غير تبادلية يعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات التبرع نافذة، أو عند استلام نقدية في حالة عدم وجود اتفاقات تبرع. |
Mientras siga habiendo " transacciones sin contraprestación " , la " contabilidad de los príncipes " deberá seguir separada de la " contabilidad de los comerciantes " . | UN | وطالما كانت هناك " معاملات غير تبادلية " ، سيتعين التمييز بين " محاسبة الأمراء " ، و " محاسبة التجار " . |
Mientras siga habiendo " transacciones sin contraprestación " , la " contabilidad de los príncipes " deberá seguir separada de la " contabilidad de los comerciantes " . | UN | وطالما كانت هناك " معاملات غير تبادلية " ، سيتعين التمييز بين " محاسبة الأمراء " ، و " محاسبة التجار " . |
Contribuciones por recibir (transacciones sin contraprestación) | UN | تبرعات مستحقة القبض (معاملات غير متصلة بالصرف) |
Los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias se denominan transacciones sin contraprestación. | UN | 13 - فالإيرادات المتأتية من التبرعات يشار إليها بعبارة " معاملات غير تبادلية " . |
La inexistencia de esa documentación podría dar lugar fácilmente a transacciones no autorizadas que no fuesen detectadas durante mucho tiempo. | UN | وأضاف أن انعدام هذا التوثيق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى حدوث معاملات غير مرخص بها وعدم اكتشافها لفترات طويلة من الوقت. |
Los gastos incluyen el costo de un vehículo, mobiliario, pago por adelantado del alquiler de seis meses, transportes y seguros sociales y gastos de transacciones no completadas. | UN | وتشمل هذه النفقات كلفة مركبة واحدة، وأثاث، وإيجارات مدفوعة سلفاً لمدة ستة أشهر، وتأمين نقل وتأمين اجتماعي، ومصاريف معاملات غير منجزة. |
De ser así, no surtirían efecto las disposiciones del artículo 20, por las que se puede hacer valer una cesión en los derechos de compensación de transacciones no relacionadas entre sí. | UN | وفي حالة كهذه، لا يكون هناك أي مفعول لأحكام المادة 20 التي يمكن بموجبها أن تمس الإحالة حقوق مقاصة معاملات غير متصلة ببعضها البعض. |
Además, se podrían conceder derechos inadecuados cuando no se presenta una solicitud de acceso, lo que podría dar como resultado transacciones no autorizadas. | UN | علاوة على ذلك، فقد يتم منح حقوق لمن لا يستحقها في الحالات التي لا يتم فيها تقديم طلب دخول للمستخدم، مما قد يؤدي إلى تنفيذ معاملات غير مأذون بها. |
La demora en la desactivación de las cuentas inactivas en el sistema hace aumentar el riesgo de que se produzcan transacciones no autorizadas que puedan afectar la integridad de los datos financieros, así como ciberataques. | UN | ويزيد التأخير في إغلاق الحسابات الخاملة في النظام من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، مما يمكن أن يؤثر على سلامة البيانات المالية ويزيد من خطر الهجمات السيبرية. |
b) La realización de operaciones no registradas en libros o mal consignadas; | UN | (ب) اجراء معاملات غير مدونة في الدفاتر أو غير مبيّنة على نحو واف؛ |
Si ves nuestras finanzas internas, hay un patrón que solo puede ser explicado por alguien que practica tráfico de influencias. | Open Subtitles | لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية |