"معاملتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratarme
        
    • tratado
        
    • traté
        
    • traten
        
    • trates
        
    • trato
        
    • tratan
        
    • tratar
        
    • tratada
        
    • amable conmigo
        
    • trataron
        
    • tratarte
        
    • tratándome
        
    Sean cuales fueren los problemas de ustedes... no mejorarán con tratarme como a una niña. Open Subtitles أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به معاملتي كطفلة، فلن يجعل الأمور أفضل.
    Lo que quiero es que dejes de tratarme como un pequeño tonto. Open Subtitles ما أريده هو أن تتوقف عن معاملتي كطفلٍ خائفٍ صغير
    Y eso no es fácil con ustedes dos cerrando puertas en mi cara, tratarme como si yo ni siquiera soy una parte de este departamento. Open Subtitles و هذا ليس سهلا عليكم أنتم الأثنان أن تغلقوا الأبواب في وجهي و معاملتي كأني لست حتى جزءا من هذا القسم
    Quería decir que lo siento por haberte tratado mal los últimos años. Open Subtitles أريد الإعتذار عن طريقة معاملتي لك على مدى السنوات الماضية
    Quería disculparme por cómo te traté el año pasado. Open Subtitles أريد أن أعتذر عن طريقة معاملتي لك العام المنصرم
    Lamento lo de antes. No estoy acostumbrado a que me traten como a un ser humano. Open Subtitles أنا آسف لما حصل سابقاً لست معتاداً على معاملتي ككائن بشريِّ
    ¿Qué hice para que me trates así? Open Subtitles ماذا فعلت لتتم معاملتي بهذه الطريقة؟
    Entonces, deje de tratarme como a una de sus mujerzuelas. Open Subtitles حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك
    Sé lo que es mejor para mí. Ya no debes tratarme como tu enemiga. Open Subtitles أدرك ما الأفضل بالنسبة لــي ، عليك التوقف عن معاملتي و كأني عدوك
    Te lo dije 100 veces deja de tratarme como a un bebe. Open Subtitles من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل.
    - No puedes tratarme así. - ¡Claro que puedo! Open Subtitles كيف تجرؤ علي معاملتي هكذا0 بالطبع أجرؤ00
    Que serías más amable y dejarías de tratarme como a un perro. Open Subtitles ربما ستكون ألطف وستتوقف عن معاملتي كالكلب
    Bueno, primero dejen de tratarme como si fuera un novio celoso. Open Subtitles حسناً، أولاً يمكنكما التوقف عن معاملتي كحبيب يشعر بالغيرة
    Deja de tratarme así. Open Subtitles أنتي تفعلينها مره أخرى توقفي عن معاملتي بهذا الشكل
    Buena suerte encontrando un comprador cuando la comunidad se entere... de cómo me ha tratado. Open Subtitles حظًا موفقًا في العثور على مشتري جديد إن علم المجتمع بكيفية معاملتي هنا
    Estoy harto de ser tratado como un objeto, un inválido. Quiero alejarme de eso. Open Subtitles سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأظطررت للهروب
    He trabajado para Bugs Bunny y Jason, y nunca me han tratado así. ¡Me largo de aquí! Open Subtitles لقد تعاملت مع الكثير من الناس ولم يسبق أن تمت معاملتي بهذه الطريقة سأغادر هذا المكان
    Lo que digo, es que traté a esas mujeres de la manera equivocada y deberías aprender una lección de mis errores. Open Subtitles قصدي هو,لقد كان خطاء طريقة معاملتي مع هؤلاء النساء وانت يجب ان تتعلم الدرس من هذه الاخطاء
    Ya me harté de que me traten como si no existiera. Open Subtitles لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي
    "Quizá sea la mía, mas espero lo contrario. Guárdate, pues." "Tu amigo, según le trates, y tu enemigo jurado, Andrés Aguecheek." Open Subtitles ماعليك الا أن تحذرني صديقك فأما صديقك الحميم اذا أحسنت معاملتي وعدوك اللدود
    Has madurado mucho, y perdona si no te trato siempre... Open Subtitles أعني، لقد نضجتِ كثيراً، وأنا آسفة لعدم معاملتي لكِ
    Pero es justamente eso: eso es lo único que me hace sentir humana: la forma en que me tratan. Open Subtitles لكن ذلك هو فقط الشيئ الوحيد الذي يجعلني ابدو كأنسان وهو طريق معاملتي
    ¡No me puedes tratar así, Joey! Oh, sí. Open Subtitles لا تستطيع معاملتي بهذه الطريقة أجل, بإمكاني.
    Pero luego dejó de preocuparse por Hope y comenzó a preocuparse por como yo estaba siendo tratada. Open Subtitles ولكن توقفت عن القلق بشأن هوب وبدأت بالقلق حول كيفية معاملتي
    Estaremos muertos y enterrados, pero serás amable conmigo. Open Subtitles ربما بعد الموت لكنك ستحسنين معاملتي على الأقل بتحضّر
    Me trataron del mismo modo, y se esperaba lo mismo de mí. TED تمت معاملتي بالمثل، وكان متوقع مني نفس الشيء.
    Me disculpo por tratarte a ti y a tu hijo de esta manera pero puedo asegurarte que es por una razón. Open Subtitles أعتذر عن معاملتي إياكِ وأبنك بتلك الكيفية. ولكني أؤكد لكما وجود سبباً وجيه.
    y usted sigue tratándome como tal, usted es el que pierde General, yo no. Open Subtitles واذا واصلت معاملتي بهذا الشكل ـ ستكون خسارتك يا جنرال، وليست خسارتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more