"معامل الاستفادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • índice de utilización
        
    • factor de utilización
        
    • el IU
        
    • IU Índice de utilización
        
    No cabe duda, sin embargo, de que medidores como el índice de utilización pueden depender de detalles que no se aplican a todos los órganos de las Naciones Unidas. Español UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    No obstante, no cabe duda de que indicadores como el índice de utilización pueden depender de peculiaridades que no se aplican a todos los órganos de las Naciones Unidas. Español UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    A pesar de ello, en los tres años siguientes, el índice de utilización medio se empinó en 13 puntos porcentuales, llegando a un 83% en 1993. UN ومع ذلك، ارتفع متوسط معامل الاستفادة ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات الثلاث التالية بمقدار ١٣ نقطة ليصل الى ٨٣ في المائة.
    No obstante, no cabe duda de que indicadores como el índice de utilización pueden depender de peculiaridades que no se aplican a todos los órganos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    El orador toma nota con satisfacción del hecho de que el índice de utilización haya superado la cifra de referencia del 80%, en particular en Ginebra y Viena. UN وقال إنه مغتبط إذ يلاحظ أن معامل الاستفادة يتجاوز الرقم المرجعي البالغ ٨٠ في المائة، لا سيما في جنيف وفيينا.
    El índice de utilización se basa en el cálculo siguiente: UN ويحسب معامل الاستفادة على أساس العملية الحسابية التالية:
    El índice de utilización se basa en el cálculo siguiente: UN ويحسب معامل الاستفادة على أساس العملية الحسابية التالية:
    El índice de utilización se basa en el cálculo siguiente: UN ويحسب معامل الاستفادة على أساس العملية الحسابية التالية:
    La metodología empleada para calcular el índice de utilización se revisó a fin de que respondiera mejor al propósito original de la fórmula. UN وقد أعيد النظر في منهجية حساب معامل الاستفادة توخيا لتجسيد روح الصيغة الأصلية بصورة أدق.
    ** índice de utilización que se obtendría si sólo se concediera crédito por las reasignaciones a órganos conexos. UN معامل الاستفادة الذي يتحقق في حالة احتساب عدد الاجتماعات المنقولة ذات الصلة.
    El índice de utilización total para 2003 en los cuatro lugares de destino fue del 77%, porcentaje inferior al de referencia del 80% pero superior a la tasa de utilización de los dos años anteriores. UN وبلغت نسبة معامل الاستفادة الإجمالي لعام 2003 في مراكز العمل الأربعة 77 في المائة، وهي أقل من النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة لكنها تتجاوز معدل الاستفادة في العامين الماضيين.
    1. El índice de utilización general correspondiente a 1993 es de un 82%. UN ١ - بلغ معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٣ نسبة ٨٢ في المائة.
    3. El índice de utilización medio correspondiente a 1993 fue de un 83%. UN ٣ - وبلغ معامل الاستفادة المتوسط لعام ١٩٩٣ نسبة ٨٣ في المائة.
    El índice de utilización general correspondiente a 1994 fue de un 82%. UN ١ - بلغ معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ نسبة ٨٢ في المائة.
    El índice de utilización medio correspondiente a 1994 fue de un 82%. UN ٣ - وبلغ معامل الاستفادة المتوسط لعام ١٩٩٤ نسبة ٨٢ في المائة.
    El índice de utilización general correspondiente a 1995 fue de un 76%. UN ١ - بلغ معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٥ نسبة ٧٦ في المائة.
    El índice de utilización medio correspondiente a 1995 fue del 78%. UN ٣ - وبلغ معامل الاستفادة المتوسط لعام ١٩٩٥ نسبة ٧٨ في المائة.
    El índice de utilización general correspondiente a 1996 fue de un 83%. UN ١ - بلغ معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٦ نسبة ٨٣ في المائة.
    IU índice de utilización, que es el porcentaje de recursos de conferencias disponibles utilizados efectivamente por el órgano de que se trate. UN معامل الاستفادة - النسبة المئوية من موارد المؤتمرات المتاحة التي استخدمتها فعلا الهيئة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more