"معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del TPCE
        
    • el TPCE
        
    • Tratado de prohibición completa de los ensayos
        
    • del Tratado
        
    • del TPCEN
        
    • el Tratado
        
    • OTPCE
        
    • dicho Tratado
        
    • ese Tratado
        
    • el TPCEN
        
    • un TPCE
        
    • prohibición completa de los ensayos nucleares
        
    • TPCE y
        
    • CTBT
        
    Es importante que la Organización del TPCE cuente con la experiencia del Organismo en la esfera de la verificación. UN ومن المهم لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تستفيد من خبرة الوكالة في ميدان التحقق.
    También se ha presentado un documento sobre la importancia del TPCE para la no proliferación y el desarme. UN كما تم تقديم ورقة عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Desde un principio la India ha venido aplicando una política coherente sobre el TPCE. UN ومنذ البداية انتهجت الهند سياسة ثابتة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    el TPCE representa una oportunidad para fomentar la confianza y promover la estabilidad regional. UN وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لبناء الثقة وتعزيز الاستقرار الإقليمي.
    Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Estas inspecciones sólo deben ser autorizadas por la Organización del Tratado y realizadas bajo su sola y única supervisión. UN وينبغي التصريح بها حصراً من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإجراؤها تحت رقابتها فقط.
    Nuestra posición se debe a la importancia que atribuye Israel a los objetivos del TPCEN. UN وموقفنا ينبع من الأهمية التي توليها إسرائيل لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Creemos que en el presente período de sesiones se ha logrado ya hacer una labor útil en la redacción del TPCE. UN ونعتقد أنه أمكن بصفة عامة إنجاز عمل مفيد في هذه الدورة حتى اﻵن بشأن مسودة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por lo tanto, mi delegación ruega encarecidamente a todos los demás Estados poseedores de armas nucleares que sigan el ejemplo de estas actitudes positivas que ciertamente pueden allanar el camino a la conclusión del TPCE en 1996. UN ومن ثم يود وفدي أن يحث بشدة جميع سائر الدول الحائزة أسلحة نووية على أن تتبع هذين الموقفين الايجابيين اللذين يؤمل أن يمهدا السبيل لابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ٦٩٩١.
    Estos hechos han creado un clima propicio para las negociaciones del TPCE y pueden generar el impulso necesario para la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa. UN وقد خلقت هذه التطورات مناخاً ايجابياً لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وسوف توفر القوة الدافعة اللازمة لسرعة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    La aprobación del TPCE debería anunciar un nuevo amanecer en la historia de la búsqueda del desarme nuclear. UN ويجب أن يبشر اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ببزوغ فجر جديد في تاريخ السعي إلى نزع السلاح النووي.
    El texto del proyecto del TPCE no es perfecto. UN ونص مشـروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليس نصا كاملا.
    Esperamos que haya una cooperación lo más estrecha posible y el mínimo de duplicación entre el OIEA y la Organización del TPCE en las esferas de apoyo administrativo y logístico en beneficio de la eficiencia y rentabilidad. UN ونتوقع أن يقوم أوثق تعاون ممكن وأقل قدر من التداخل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ميداني اﻹدارة والدعم السوْقي من أجل الكفاءة وفعالية التكاليف.
    GRUPO DE LOS 21 ACERCA DE LAS NEGOCIACIONES SOBRE el TPCE UN مجموعة اﻟ١٢ بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Declaración del Grupo de los 21 acerca de las negociaciones sobre el TPCE UN بيان مجموعة اﻟ١٢ بشان مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El Grupo espera que el TPCE pueda lograr la adhesión universal. UN وتأمل المجموعة أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قادرة على اجتذاب الانضمام إليها على مستوى العالم.
    Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Tema 57 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٥٧ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La pronta firma y ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por todos los Estados. UN التوقيع والتصديق في وقت مبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من قبل جميع الدول.
    Los desafíos de hoy recalcan la importancia del TPCEN y la posible contribución futura del Tratado a la seguridad y la estabilidad en el ámbito nuclear. UN وتؤكد تحديات اليوم على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإمكانية إسهام المعاهدة في المستقبل في تحقيق الأمن والاستقرار في المجال النووي.
    Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    ii) La OTPCE UN `2 ' منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. UN وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Eslovenia desempeñó un papel activo desde el principio de las negociaciones sobre ese Tratado. UN ولقد اتخذت سلوفينيا نهجا نشطا في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ بدايتها.
    el TPCEN es un pilar esencial del régimen de desarme y no proliferación nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الأركان الأساسية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Asimismo, la viabilidad y permanencia de un TPCE deberán sustentarse en sólidas bases. UN وبالمثل ينبغي أن يقام بقاء ودوام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أسس متينة.
    También apoyamos la entrada en vigor lo más pronto posible del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (CTBT). UN ونؤيد أيضا بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more