"معتادين" - Translation from Arabic to Spanish

    • acostumbrados
        
    • acostumbrada
        
    • acostumbrado
        
    • suelen
        
    • solíamos
        
    • acostumbran
        
    • solían
        
    • acostumbramos
        
    • familiarizados
        
    No estamos acostumbrados a ellos. Miedo. Ansiedad. Open Subtitles لسنا معتادين عليها الخوف, القلق, الخسارة
    Supongo que no están acostumbrados a los ruidos de los hombres cuando se fortalecen, ¿no? Open Subtitles اعتقد أنكم غير معتادين على الأصوات التي تخرج عندما تتمدد أجسادهم، صحيح ؟
    Sé que no estamos acostumbrados a recibir buenas noticias, pero así es como se ven. Open Subtitles أعلم أننا لسنا معتادين على استقبال الأنباء السارّة لكن هذا فعلًا نبأ سارّ.
    La gente no esta acostumbrada a ver cosas tan poco usuales como lo estamos nosotros y no podemos controlar cuándo o dónde se producirá uno de estos avistamientos. Open Subtitles فهم غير معتادين على رؤية أشياء غير عادية مثلنا كما لا يمكننا التحكم في مكان أو زمان حدوث الرؤية
    Los científicos que proceden de diversas esferas de especialización todavía no se han acostumbrado a trabajar en equipo. UN ولا يزال العلماء من ذوي الخلفيات المختلفة المتباينة غير معتادين على العمل معا.
    No suelen tener respuestas a sus suposiciones. Open Subtitles أنّكم لستم معتادين على الإجابات لتخميناتكم.
    solíamos leer; ahora hacemos lectura rápida. solíamos caminar; ahora caminamos rápidamente. TED كنا معتادين على القراءة ، والآن نحن نقوم بالقراءة السريعة . كنا معتادين على المشي ، ونحن الآن نقوم بالمشي السريع.
    Y los caballeros de su posición, no acostumbran a casarse con la institutriz. Open Subtitles والسادة في صفه ليسوا معتادين على الزواج من مربيات
    Puede ser que no estemos acostumbrados a ello, pero no debemos temer vivir en un mundo pluralista. UN قد لا نكون معتادين على العيش في عالم تعددي، ولكن ينبغي ألا نخاف من ذلك.
    Como resultado de ello, las cadenas de suministro a las que estaban acostumbrados los participantes en dicho sector han dejado de funcionar en muchos casos. UN ونتيجة لذلك توقفت عن العمل في كثير من الحالات سلاسل التوريد التي كان المشاركون في قطاع السلع الأساسية معتادين عليها.
    Como químicos no estamos acostumbrados a preguntas profundas cotidianas. TED وكـ كيميائى، فنحن غير معتادين على مثل تلك الأسئلة العميقة كل يوم.
    Estaban acostumbrados a una larga, interminable, ejecución tortuosa, donde las personas eran mutiladas y quemadas y se separaban lentamente. TED فقد كانوا معتادين على رؤية عملية تعذيب طويلة جدا على منصة الإعدام، حيث يتم جدع الناس وحرقهم وجرهم بعيدا ببطء.
    Estamos más acostumbrados a la gente en esencia buena, como darnos el tiempo de ayudar a un desconocido necesitado. TED نحن معتادين أكثر أن يكون الناس جيدين بالحالة الطبيعية، مثل أخذ وقت لمساعد شخص غريب بحاجة للمساعدة.
    O porque estamos más acostumbrados a la tecnología y el activismo. TED أو لإننا معتادين أكثر على التكنولوجيا والنشاط.
    Y en el mundo occidental, realmente no estamos acostumbrados a silencios verbales. TED في العالم الغربي، لسنا معتادين على الصمت أثناء الحديث.
    Ya le dijimos que no estábamos acostumbrados a estos trajes. Open Subtitles قلنا لك اننا لسنا معتادين على هذه الثياب الفاخرة للمارينز.
    Extrañamente, la gente está acostumbrada a que le paguen. Open Subtitles الأشخاص هنا معتادين بشكل غريب كونهم معوِّضين.
    Asimismo, valoramos positivamente esta necesidad a medida que tratamos de garantizar el mantenimiento de la calidad de vida y los niveles de vida a los que nos hemos acostumbrado. UN ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما.
    La elección del vecindario fue deliberada. Los vecinos de esta zona suelen escuchar disparos. Open Subtitles جيران في هذه الأنحاء معتادين على سماع اطلاق النار
    Jake y yo solíamos jugar aquí abajo cuando éramos niños. Open Subtitles انا وجاك كنا معتادين علي اللعب هنا عندما كنا صغارا
    Ustedes no acostumbran recibir gente a cenar, ¿verdad? Open Subtitles أنتم غير معتادين على استقبال الضيوف على العشاء ، صح؟
    ¿Solían esperar con vosotros vuestros padres? Open Subtitles هل والديكما كانا معتادين أن يضعكما في الحافلة؟
    Al crecer en el barrio nos acostumbramos a ser agredidos por la policía. Open Subtitles كوني ترعرعت في حي العصابات,ً كنا معتادين على التعرض لمطاردة الشرطة
    No estábamos familiarizados con el concepto de derechos humanos y nuestros conocimientos acerca del mundo estaban llenos de prejuicios. UN فقد كنا غير معتادين إلى حد بعيد على مفهوم حقوق اﻹنسان. أما معرفتنا بالعالم من حولنا فكانت متحيزة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more