| retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD | UN | معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Porque he decidido ir a un retiro cristiano donde pueden curar la homosexualidad. | Open Subtitles | لكنني قررت المشاركة في معتكف مسيحي حيث يمكنهم علاج المثلية الجنسية. |
| Estaba previsto hacer un retiro en el que participarían 18 organizaciones de las Naciones Unidas y 70 funcionarios, que estudiarían las cuestiones de la programación conjunta y de la prestación de servicios comunes. | UN | ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة. |
| Estaba previsto hacer un retiro en el que participarían 18 organizaciones de las Naciones Unidas y 70 funcionarios, que estudiarían las cuestiones de la programación conjunta y de la prestación de servicios comunes. | UN | ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة. |
| Junto con el período de sesiones de octubre del CAC, celebramos por primera vez un retiro de los miembros del Comité. | UN | وبالاقتران مع دورة أكتوبر للجنة التنسيق اﻹدارية، عقدنا أول معتكف على اﻹطلاق ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
| La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General. | UN | فاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن. |
| La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General. | UN | وفاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن. |
| Los miembros también participaron en este mes en un retiro del Consejo de Seguridad, junto con el Secretario General. | UN | وشارك، أيضا، الأعضاء خلال الشهر المذكور في معتكف لمجلس الأمن مع الأمين العام. |
| En el retiro se examinó oficiosamente la posibilidad de establecer la figura del portavoz del Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن. |
| En el retiro se examinó oficiosamente la posibilidad de establecer la figura del portavoz del Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن. |
| El retiro del Foro se celebró en Deuba, en el Lagoon Resort. | UN | وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا. |
| El retiro del Foro se celebró en la Casa de Gobierno en Auckland. | UN | وعُقد معتكف المنتدى في دار الحكومة في أوكلاند. |
| Por ejemplo, la Escuela Superior hizo una contribución fundamental al facilitar el retiro de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrado en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002. |
| retiro para representantes permanentes y miembros del Grupo a fin de discutir la labor de éste | UN | معتكف الممثلين الدائمين وأعضاء الفريق لمناقشة عمل الفريق الرفيع المستوى |
| La decisión se basó en los debates celebrados durante el último retiro de trabajo para el personal directivo superior. | UN | وقال إن ذلك القرار استند إلى مناقشات دارت في آخر معتكف للإدارة العليا. |
| En 2006 se realizó el primer retiro del personal de la secretaría. | UN | 57 - وفي عام 2006، عقدت الأمانة أول معتكف للموظفين. |
| El retiro del Foro tuvo lugar en Matavai Resort (Niue). | UN | وعُقد معتكف المنتدى في منتجع ماتافي، نيوي. |
| En un reciente seminario de personal directivo superior de la UNOPS también se ha suscrito con firmeza la diversificación. | UN | وحظي التنويع أيضا بتأييد قوي في معتكف نُظﱢم مؤخرا لﻹدارة العليا للمكتب. |
| :: Organización de una reunión de examen sobre el papel de un Gobierno de unidad nacional durante la transición | UN | :: تنظيم معتكف بشأن دور حكومة الوحدة الوطنية خلال المرحلة الانتقالية |
| Se manifestó el deseo de que se celebraran retiros de ese tipo cada dos años, siempre que se dispusiera de fondos para ello. | UN | وأُعرب عن الأمل في تنظيم معتكف مماثل كل عامين، رهناً بوجود التمويل. |
| En septiembre de 2008, en el encuentro Nacional sobre el Estado de Derecho, la UNMIL participó en la planificación estratégica para el poder judicial. | UN | واشتركت البعثة في التخطيط الاستراتيجي لقطاع القضاء في أيلول/سبتمبر 2008 في معتكف وطني بشأن سيادة القانون. |
| Ahora llegamos al Sanctum sanctorun: Mi estudio. | Open Subtitles | :والآن وصلنا أخيراً إلى معتكف القديسيين استوديوي |