"معتكف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • retiro
        
    • seminario
        
    • una reunión
        
    • retiros
        
    • encuentro
        
    • Sanctum
        
    retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD UN معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Porque he decidido ir a un retiro cristiano donde pueden curar la homosexualidad. Open Subtitles لكنني قررت المشاركة في معتكف مسيحي حيث يمكنهم علاج المثلية الجنسية.
    Estaba previsto hacer un retiro en el que participarían 18 organizaciones de las Naciones Unidas y 70 funcionarios, que estudiarían las cuestiones de la programación conjunta y de la prestación de servicios comunes. UN ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة.
    Estaba previsto hacer un retiro en el que participarían 18 organizaciones de las Naciones Unidas y 70 funcionarios, que estudiarían las cuestiones de la programación conjunta y de la prestación de servicios comunes. UN ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة.
    Junto con el período de sesiones de octubre del CAC, celebramos por primera vez un retiro de los miembros del Comité. UN وبالاقتران مع دورة أكتوبر للجنة التنسيق اﻹدارية، عقدنا أول معتكف على اﻹطلاق ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General. UN فاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن.
    La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General. UN وفاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن.
    Los miembros también participaron en este mes en un retiro del Consejo de Seguridad, junto con el Secretario General. UN وشارك، أيضا، الأعضاء خلال الشهر المذكور في معتكف لمجلس الأمن مع الأمين العام.
    En el retiro se examinó oficiosamente la posibilidad de establecer la figura del portavoz del Presidente del Consejo de Seguridad. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    En el retiro se examinó oficiosamente la posibilidad de establecer la figura del portavoz del Presidente del Consejo de Seguridad. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    El retiro del Foro se celebró en Deuba, en el Lagoon Resort. UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا.
    El retiro del Foro se celebró en la Casa de Gobierno en Auckland. UN وعُقد معتكف المنتدى في دار الحكومة في أوكلاند.
    Por ejemplo, la Escuela Superior hizo una contribución fundamental al facilitar el retiro de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrado en 2002. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002.
    retiro para representantes permanentes y miembros del Grupo a fin de discutir la labor de éste UN معتكف الممثلين الدائمين وأعضاء الفريق لمناقشة عمل الفريق الرفيع المستوى
    La decisión se basó en los debates celebrados durante el último retiro de trabajo para el personal directivo superior. UN وقال إن ذلك القرار استند إلى مناقشات دارت في آخر معتكف للإدارة العليا.
    En 2006 se realizó el primer retiro del personal de la secretaría. UN 57 - وفي عام 2006، عقدت الأمانة أول معتكف للموظفين.
    El retiro del Foro tuvo lugar en Matavai Resort (Niue). UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع ماتافي، نيوي.
    En un reciente seminario de personal directivo superior de la UNOPS también se ha suscrito con firmeza la diversificación. UN وحظي التنويع أيضا بتأييد قوي في معتكف نُظﱢم مؤخرا لﻹدارة العليا للمكتب.
    :: Organización de una reunión de examen sobre el papel de un Gobierno de unidad nacional durante la transición UN :: تنظيم معتكف بشأن دور حكومة الوحدة الوطنية خلال المرحلة الانتقالية
    Se manifestó el deseo de que se celebraran retiros de ese tipo cada dos años, siempre que se dispusiera de fondos para ello. UN وأُعرب عن الأمل في تنظيم معتكف مماثل كل عامين، رهناً بوجود التمويل.
    En septiembre de 2008, en el encuentro Nacional sobre el Estado de Derecho, la UNMIL participó en la planificación estratégica para el poder judicial. UN واشتركت البعثة في التخطيط الاستراتيجي لقطاع القضاء في أيلول/سبتمبر 2008 في معتكف وطني بشأن سيادة القانون.
    Ahora llegamos al Sanctum sanctorun: Mi estudio. Open Subtitles :والآن وصلنا أخيراً إلى معتكف القديسيين استوديوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus