"معجزة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un milagro que
        
    Como recordaréis, fue un milagro que lo sobrevivierais. Open Subtitles كما تتذكر , لقد كانت معجزة أن أحد منكم نجى من هذه الحادثه
    Es un milagro que el niño esté vivo. Open Subtitles لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة أن الصبي لا زال على قيد لحياة
    Es un milagro que ningún coche se haya caído por ahí. Open Subtitles إنها معجزة أن أية سيارة لم تنزل في تلك الفتحة
    ¿No es un milagro que nos reencontremos después de todo este tiempo? Open Subtitles و مع ذلك، أليست معجزة أن نجد أنفسنا معاً بعد كل هذا
    Sería un milagro que aún estuviera vivo. Open Subtitles سيكون معجزة أن يبقى على قيد الحياة بعد كل هذا الإنفجار
    Es un milagro que la junta de libertad condicional acordara seis meses. Open Subtitles إنها معجزة أن لجنة إطلاق سراحك المشروط وافقت على ستة أشهر
    Y trato de mantenerme firme y calmado, pero la mayoría de las mañanas, es un milagro que pueda levantarme de la cama. Open Subtitles وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير
    Es un milagro que encontrase un hombre después de todo... antes de marchitarme y morir. Open Subtitles إنها معجزة أن أجد رجلاً قبل أن ألتف وأموت
    Es un milagro que este trasto aún tenga batería. Open Subtitles إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد.
    Es un milagro que te hayan detenido Boyd, porque podría haberme congelado hasta la muerte ahí, o peor. Open Subtitles إنها معجزة أن تضطروا للتوقف لأنني كنت قد أتجمد من البرد هناك .. أو أسوأ من ذلك
    Es un milagro que mis pantalones necesiten bragueta. Open Subtitles انها معجزة أن سروالي مازال بحاجة الى سحاب
    Los médicos dicen que ha sido un milagro que no afectara a sus órganos vitales. Open Subtitles الأطبّاء قالوا أنها كانت معجزة أن تتجنّب الطعنة أعضاءه الحيويّة.
    Es un milagro que podamos hacerla una noche. Open Subtitles إنها معجزة أن نفعلها في ليلة واحدة لماذا ؟
    Es un milagro que solo murieran dos personas. Por lo que sabemos, se acerca otro ataque. Open Subtitles إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم
    Y es un milagro que ese bebé sobreviviera. Open Subtitles لقد كانت معجزة أن هذا الطفل قد نجا
    Es un milagro que tengas una vida, la que sea. Open Subtitles وقاعدتها هي المبالغة -إنها معجزة أن لديكِ حياة مهما كانت
    Fue un milagro que la abuela viviese tanto. Open Subtitles أنها معجزة أن الجدة تعيش كما فعلت
    Es un milagro que solo tengamos dos cadáveres. Open Subtitles إنها معجزة أن لــدينا جثتيــن فقط
    Fue un milagro que nada saliese mal. Open Subtitles معجزة أن شيئا لم يسر بشكل خاطئ.
    Es un milagro que nadie viera nada. Open Subtitles انها معجزة أن أحدهم لم ير شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more