Dentro de la zona de seguridad entre las líneas B y D no habrá fuerzas armadas ni equipo militar pesado. | UN | وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة. |
Según la MONUC, un oficial de logística de las FARDC en Kisangani no negó que las FARDC hubieran recibido equipo militar. | UN | ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية. |
Se pondrían sobre tí porque teníamos una altitud máxima y empezarían a disparar equipo militar. | Open Subtitles | كانوا يحلقون فوقنا نظرًا لإننا حددنا ارتفاعًا أقصى ثم يقومون بإطلاق معدات عسكرية |
Otras fuentes también han confirmado el emplazamiento de material militar pesado en esa zona. | UN | وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة. |
El Gobierno parece haber adquirido más equipo militar y ha reclutado efectivos adicionales. | UN | ويبدو أن الحكومة قد حصلت على معدات عسكرية إضافية، وجندت قوات إضافية. |
La ONUSOM II no ha comprado ningún equipo militar adicional. | UN | ولم تشتر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أي معدات عسكرية إضافية. |
Exportaciones de equipo militar Luxemburgo no exporta | UN | لا تصدر لكسمبرغ أي معدات عسكرية |
Para alcanzar un nivel plenamente operacional, las FADM necesitarán infraestructura y equipo militar adicional. | UN | ولكي تصبح قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة قوة عاملة تماما، سيلزم لها معدات عسكرية وهياكل أساسية إضافية. |
Delineaba los límites de la zona de restricción de armas en la cual no habría equipo militar pesado. | UN | كما رسم حدود منطقة محدودة السلاح ينبغي ألا تتواجد داخلها معدات عسكرية ثقيلة. |
No se ha enviado material militar, ni armas o equipo militar al ejército de la República de la Krajina Serbia desde la República Federativa de Yugoslavia. | UN | لم تُرسل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مواد حربية أو أسلحة أو معدات عسكرية إلى جيش جمهورية كرايينا الصربية. |
Como resultado de una política beligerante, y contraria al ideal de la paz, se está introduciendo equipo militar en Corea del Sur lo que crea en la península de Corea una situación muy peligrosa que puede considerarse el preludio de una guerra. | UN | يجري في الوقت الراهن ادخال معدات عسكرية إلى جنوب كوريا من جراء سياسة الحرب المتبعة ضد فكرة السلام، وهذا يؤدي إلى حالة في غاية الخطورة بشبه جزيرة كوريا، وهي حالة تشبه اﻷحوال السائدة عشية الحرب. |
En los últimos años, Corea del Sur ha incorporado equipo militar actualizado a gran escala. | UN | ولقد أدخلت كوريا الجنوبية في السنوات اﻷخيرة في ترسانتها معدات عسكرية أحدث، وذلك على نطاق ضخم. |
En la concesión de autorización para exportar equipo militar se aplican determinadas directrices que han sido aprobadas por el Parlamento. | UN | ولدى النظر في منح إذن بتصدير معدات عسكرية تطبق مبادئ توجيهية معينة. |
El Iraq todavía no ha respondido a las reclamaciones repetidas de Kuwait de que no ha devuelto todo el equipo militar. | UN | ولم يرد العراق لحد اﻵن على مطالب الكويت المتكررة بأن هناك معدات عسكرية لم تُعد بعد. |
España se atiene asimismo a la posición común de la Unión Europea que prohíbe toda exportación de armas, municiones y equipo militar a Etiopía y Eritrea. | UN | كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا. |
Nuevamente se utilizó un certificado de usuario final falsificado para una empresa en Guinea para comprar el equipo militar. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
El 31 de mayo de 2002 un avión de carga Ilyushin 76 salió del aeropuerto de Belgrado con equipo militar a bordo. | UN | 64 - في 31 أيار/مايو 2002 غادرت طائرة بضائع من طراز إليوشن 76 مطار بلغراد وعلى متنها معدات عسكرية. |
Ha habido informes persistentes sobre grandes cantidades de apoyo, tanto de equipos militares como de conocimientos técnicos y fondos, que las milicias han recibido supuestamente de fuentes externas. | UN | وترد تقارير متواصلة عن تقديم كميات هائلة من الدعم، في شكل معدات عسكرية وخبرة فنية وأموال، زعم أن الميليشيا قد تلقتها من مصادر خارجية. |
En el curso de esas conversaciones se pide a nuestros representantes, sometidos a acosos y humillaciones sin parangón, que entreguen las armas, aunque se sabe muy bien que no hay armamentos ni equipo militares en la zona de Gorski Kotar. | UN | ويطلب في أثناء تلك المحادثات إلى ممثلينا، الذين يتعرضون لمضايقة وإهانة لا مثيل لهما، إلى تسليم أسلحتهم حتى ولو أن تلك السلطات تعلم حق العلم بأنه لا توجد أي أسلحة أو معدات عسكرية في منطقة غورسكي كوتار. |
Ese mosaico también sugiere la existencia de un fenómeno generalizado y en gran escala, la disponibilidad de armamentos y pertrechos militares en manos de los distintos participantes en el conflicto. | UN | وتوحي أيضا بالانتشار الواسع النطاق للأسلحة المتاحة وما يلزمها من معدات عسكرية في حيازة الأطراف الفاعلة المختلفة. |
Se lo obligó a transportar material bélico como armas y balas durante 17 días antes de que pudiera escapar. | UN | وقد أرغم المزارع على حمل معدات عسكرية وأسلحة وذخيرة لمدة ١٧ يوما قبل أن يتمكن من الفرار. |
Pese a los constantes llamamientos a que aplique esta disposición, Rusia no sólo la ha incumplido, sino que ha incrementado de forma deliberada el número de tropas en las regiones ocupadas, y ha introducido nuevo equipamiento militar pesado. | UN | وإن روسيا، على الرغم من دعوتها باستمرار إلى تنفيذ هذا الأمر، لم تكتفِ بعدم الاستجابة لهذا الطلب بل عمدت إلى رفع عدد جنودها في المناطق المحتلة وأدخلت إليها معدات عسكرية ثقيلة إضافية. |
equipo de uso militar | UN | معدات عسكرية سواري |
17. Al igual que en anteriores ocasiones, la FPNUL detonó minas, bombas situadas junto a caminos, restos de material de guerra sin explotar, y desactivó municiones militares de diverso tipo en la zona de despliegue. | UN | ١٧ - وكما حدث في الماضي، قامت القوة بنزع فتيل ألغام وقنابل مزروعة على جانبي الطرق ومخلفات حرب لم تنفجر، وتفكيك معدات عسكرية من أنواع شتى في منطقة الوزع. |