"معدلات الشواغر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasas de vacantes en
        
    • tasa de vacantes en
        
    • la tasa de vacantes de
        
    • tasas de vacantes de
        
    • las tasas de vacantes del
        
    • las tasas de vacantes al
        
    • tasas de vacantes sobre el
        
    • de vacantes para
        
    Además, la UNAMI ha registrado una disminución considerable en las tasas de vacantes en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت البعثة انخفاضا كبيرا في معدلات الشواغر في عام 2012.
    tasas de vacantes en 2002: cuadro orgánico UN معدلات الشواغر في عام 2002: الفئة الفنية
    tasas de vacantes en 2002: cuadro de servicios generales UN معدلات الشواغر في عام 2002: فئة الخدمات العامة
    tasa de vacantes en las oficinas sobre el terreno y las sedes UN معدلات الشواغر في المكاتب الميدانية والمقار بالنسبة المئوية
    En el párrafo 231, la Junta recomendó que la Administración elaborara estrategias para reducir la tasa de vacantes de sus centros de conferencias. UN 67 - وفي الفقرة 231، أوصى المجلس أن تضع الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    tasas de vacantes de las comisiones regionales al 31 de mayo de 2011 UN معدلات الشواغر في اللجان الإقليمية الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    Sigue preocupando a la Comisión Consultiva el hecho de que las tasas de vacantes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se mantienen en niveles elevados. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La nueva política de movilidad aún no ha conseguido reducir las tasas de vacantes en los lugares de destino en que éstas han sido un problema crónico. UN وسوف تؤدي السياسة الجديدة للتنقل إلى انخفاض معدلات الشواغر في مراكز العمل التي تعاني من مشاكل حادة في مجال الشواغر.
    El orador manifiesta preocupación por el hecho de que sigan registrándose elevadas tasas de vacantes en varias misiones, particularmente en África. UN وأعرب عن قلقه لاستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدة بعثات، وخاصة في أفريقيا.
    La Junta teme que las elevadas tasas de vacantes en varias misiones puedan dificultar al cumplimiento de sus mandatos. UN ويساور المجلس القلق من أن ارتفاع معدلات الشواغر في مختلف البعثات يمكن أن يؤثر سلبا على تنفيذ ولاياتها.
    Preocupa a la Junta que la larga duración del proceso de contratación pueda ser una de las causas de las elevadas tasas de vacantes en las misiones. UN والمجلس قلق من أن طول هذه العملية قد يكون أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع معدلات الشواغر في البعثات.
    tasas de vacantes en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    La Junta reconoce los constructivos esfuerzos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por ahorrar recursos y reducir las tasas de vacantes en las misiones. UN يقدّر المجلس الجهود الإيجابية التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لتوفير الموارد والتقليل من معدلات الشواغر في البعثات.
    A mediados de 2000 se delegó a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), de modo experimental, la facultad de llevar a cabo contrataciones. Las tasas de vacantes en esa misión han disminuido considerablemente durante los últimos meses. UN فقد فوضت سلطة التعيين لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، على أساس تجريبي، في منتصف عام 2000؛ وانخفضت معدلات الشواغر في البعثة انخفاضا كبيرا خلال بضعة أشهر فقط.
    En el período a que se refiere el presente informe, las elevadas tasas de vacantes en el personal civil tuvieron la mayor repercusión en la ejecución del presupuesto. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لارتفاع معدلات الشواغر في صفوف الأفراد المدنيين أهم أثر على تنفيذ الميزانية.
    La Junta recomienda que la Administración elabore estrategias para reducir la tasa de vacantes en sus centros de conferencias. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    XVIII. tasa de vacantes en puestos de nivel intermedio y superior en las misiones sobre el terreno al 30 de junio de 2009 UN الثامن عشر: معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/ يونيه 2009
    tasa de vacantes en puestos de nivel intermedio y superior en las misiones sobre el terreno al UN معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2009 الرتبة
    En el párrafo 231, la Junta recomendó que la Administración elaborara estrategias para reducir la tasa de vacantes de sus centros de conferencias. UN 183 - وفي الفقرة 231، أوصى المجلس أن تضع الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها.
    El problema de las altas tasas de vacantes de los servicios de idiomas de los lugares de destino distintos de Nueva York y Ginebra es persistente. UN ٧ - وارتفاع معدلات الشواغر في خدمات اللغات بمراكز العمل غير نيويورك وجنيف يمثل مشكلة منذ وقت طويل.
    La Comisión toma nota de los esfuerzos hechos por la Misión para mejorar las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y nacional. UN وتشير اللجنة إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في أوساط الموظفين الدوليين والوطنيين.
    La Administración no tuvo en cuenta las tasas de vacantes al calcular el número de vehículos; el personal internacional recibió más vehículos de los que le correspondían; y se asignaron indebidamente vehículos UN عدم أخذ معدلات الشواغر في الاعتبار لدى حساب الإدارة لعدد المركبات؛ وتجاوُز المركبات الموزعة على الموظفين الدوليين لاستحقاقاتهم؛ وتخصيص المركبات على نحو غير ملائم
    La Administración ha adoptado diversas medidas a fin de atender el problema de las elevadas tasas de vacantes sobre el terreno. UN 147 - وقد شرعت الإدارة في اتخاذ تدابير عدة لمعالجة ارتفاع معدلات الشواغر في الميدان.
    En 2012, la tasa media de vacantes para las plazas de personal temporario general fue del 7,9% para los puestos del Cuadro Orgánico y del 1,9% para puestos del Cuadro de Servicios generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر في وظائف المساعدة المؤقتة العامة 7.9 في المائة في وظائف الفئة الفنية، و 1.9 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more