"معدلات نمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasas de crecimiento
        
    • tasa de crecimiento
        
    • índices de crecimiento
        
    • un crecimiento
        
    • el crecimiento
        
    • tasas elevadas de crecimiento
        
    • las tasas de aumento
        
    • ritmo de crecimiento
        
    • tasas de aumento de
        
    • crecimiento de
        
    • crecieron
        
    • de crecimiento del
        
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Según el World Economic Survey de 1993, el producto mundial será superado por los índices de crecimiento demográfico por tercer año consecutivo. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي.
    Esto puede explicar la insuficiente aceleración de las tasas de crecimiento de sus economías. UN وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية.
    Por su parte, las importaciones registraron tasas de crecimiento similares, aunque algo inferiores. UN وسجلت الواردات معدلات نمو مماثلة وإن كانت أدنى من ذلك بقليل.
    La economía del país ha experimentado altas tasas de crecimiento en el decenio de 1990, con un promedio de 8% por año entre 1990 y 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    En cambio, China y la India, los países en desarrollo más populosos del mundo, pudieron mantener tasas de crecimiento satisfactorias. UN غير أن الصين والهند، وهما أكثر البلدان النامية اكتظاظا بالسكان، تمكنتا من المحافظة على معدلات نمو سليمة.
    Las economías de América Central lograron tasas de crecimiento moderadas en 1998. UN وحققت اقتصادات أمريكا الوسطى معدلات نمو متوسطة في عام ١٩٩٨.
    En 2001, más de la mitad de los países de las regiones menos desarrolladas habían implantado políticas encaminadas a reducir sus tasas de crecimiento demográfico. UN وفي سنة 2001، كان لدى ما يزيد على نصف البلدان في المناطق الأقل نموا سياسات تهدف إلى تخفيض معدلات نمو سكانها.
    i) Mantener tasas de crecimiento elevadas que permitan que los países cuenten con recursos financieros para mitigar la pobreza; UN ' 1` تحقيق معدلات نمو مرتفعة من أجل تمكين البلدان ماليا من التخفيف من حدة الفقر؛
    Todos los países miembros, excepto el Iraq y el Yemen, lograron tasas de crecimiento positvas en 1992. UN وحققت البلدان اﻷعضاء، باستثناء العراق واليمن، معدلات نمو موجبة في عام ١٩٩٢.
    Los países de reciente industrialización de Asia sudoriental han obtenido tasas de crecimiento elevadas y se han convertido en consumidores importantes de metales. UN وحققت البلدان الحديثة التصنيع في جنوب شرقي آسيا معدلات نمو كبيرة وأصبحت مستهلكة هامة للمعادن.
    Son muy pocos los países en desarrollo que siguen aplicando políticas encaminadas a aumentar las tasas de crecimiento de la población. UN أما البلدان النامية التي ما زالت لديها سياسات ترمي الى زيادة معدلات نمو سكانها فعددها ضئيل جدا.
    Para resolver esos problemas hay que alcanzar un equilibrio entre las tasas de crecimiento de la población y su densidad, y la capacidad natural de sustento de las tierras. UN ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين معدلات نمو كثافة السكان وطاقة الحمل الطبيعية لﻷرض.
    Todos los países de la ASEAN se están industrializando rápidamente, con altas tasas de crecimiento. UN وعملية التصنيع في جميع بلدان رابطة اﻵسيان تسير بسرعة وهي تحقق معدلات نمو عالية.
    Sólo algunos países han logrado índices de crecimiento del valor añadido agrícola superiores al 4%. UN ولم تستطع سوى بلدان قليلة أن تحقق معدلات نمو للقيمة الزراعية المضافة تتجاوز ٤ في المائة.
    Los países menos adelantados, como Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar, también registraron un crecimiento del 6% al 7%. UN وحققت أقل البلدان نموا، مثل كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، معدلات نمو تتراوح بين ٦ و ٧ في المائة.
    Además, el crecimiento real del PIB de 19 países de África creció por encima de la tasa de crecimiento de la población durante 1995. UN وفضلا عن هذا، حقق ١٩ بلدا في افريقيا نموا حقيقيا للناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدلات نمو سكانها طوال عام ١٩٩٥.
    Un alto nivel de desigualdad hace que sea más difícil mantener tasas elevadas de crecimiento. UN وتزيد الدرجة العالية من عدم المساواة من صعوبة الحفاظ على معدلات نمو مرتفعة.
    Asimismo, las tasas de aumento del PIB per cápita también han tendido a disminuir desde el decenio de 1980 hasta la actualidad, en comparación con los decenios de 1960 y 1970. UN وبالمثل، كان الاتجاه السائد مرة أخرى هو هبوط معدلات نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة منذ الثمانينات إلى اﻵن، بالمقارنة بمعدلات الستينات والسبعينات.
    El ritmo de crecimiento de los países de África en el último decenio ha sido razonable, pero este crecimiento no ha creado empleo y ha venido impulsado por la inestabilidad de los precios de los productos básicos. UN فقد سجلت البلدان الأفريقية خلال العقد الماضي معدلات نمو معقولة، غير أن هذا النمو لم يؤد إلى إحداث فرص عمل ويُعزى بالأساس إلى السلع الأساسية التي تتسم أسعارها بعدم الاستقرار.
    Costa Rica, Panamá y el Perú crecieron a tasas de alrededor del 8%, el Uruguay a una tasa de 7% y Colombia a una tasa de 6,8%. UN وحققت بنما وبيرو وكوستاريكا معدلات نمو تناهز نسبة 8 في المائة، فيما حققت أوروغواي نسبة 7 في المائة، وحققت كولومبيا نسبة 6.8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more