"معدل التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasa de ejecución
        
    • tasa de aplicación
        
    • tasa de cumplimiento
        
    • ritmo de ejecución
        
    • porcentaje de aplicación
        
    • grado de aplicación
        
    • índice de ejecución
        
    • nivel de aplicación
        
    • nivel de ejecución
        
    • tasas de aplicación
        
    • porcentaje de ejecución
        
    La tasa de ejecución del presupuesto para ese período fue de 99,7%. UN أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة.
    La tasa de ejecución a mitad del bienio, el 45,9%, es conforme a las previsiones y refleja una tasa de ejecución prevista más alta para 2015. UN وجاء معدل التنفيذ بنسبة 45.9 في المائة في منتصف فترة السنتين كما كان متوقَّعا، ويُنبئ عن معدَّل تنفيذ أعلى في عام 2015.
    La tasa de ejecución del CNUAH fue de un 66%, es decir, ligeramente más alta que la tasa media general del 61%. UN وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة.
    En general, la OSSI considera que su tasa de aplicación es satisfactoria. UN وعموما، يعتبر المكتب أن معدل التنفيذ هذا مقبول بصفة عامة.
    La tasa de aplicación tiende a ser inferior a la tasa de aceptación, debido principalmente a las razones expuestas supra. UN وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه.
    En todas las demás secciones, la tasa de ejecución osciló entre el 70% y el 80%. UN وفي جميع اﻷبواب اﻷخرى تراوح معدل التنفيذ بين ٧٠ و ٨٠ في المائة.
    Se está fortaleciendo el criterio de propiedad nacional, con un incremento de la tasa de ejecución nacional que ha aumentado del 34% de las aprobaciones en 1991 al 53% en 1994. UN كما يجري تعزيز الملكية الوطنية، بزيادة في معدل التنفيذ على الصعيد الوطني من ٣٤ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٣ في المائة في عام ١٩٩٤.
    En todas las demás secciones, la tasa de ejecución osciló entre el 70% y el 80%. UN وتقلب معدل التنفيذ في جميع اﻷبواب اﻷخرى بين ٧٠ و ٨٠ في المائة.
    En Argelia, la baja tasa de ejecución hizo necesaria la prórroga. UN وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ.
    Su tasa de ejecución del 86% fue sensiblemente más elevada que la conseguida en el bienio anterior. UN وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة.
    En la mayoría de las demás secciones la tasa de ejecución osciló entre el 75% y el 85%. UN وفي معظم اﻷبواب اﻷخرى، كان معدل التنفيذ يتراوح بين ٥٧ و ٥٨ في المائة.
    En Argelia, la baja tasa de ejecución hizo necesaria la prórroga. UN وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ.
    El director del programa ha recordado a las entidades de ejecución la necesidad de acelerar la tasa de ejecución. UN وذكر مدير البرنامج الوكالات المنفذة بضرورة تعجيل معدل التنفيذ.
    La Comisión observa que la Junta va a hacer un seguimiento de la eficacia de esos mecanismos, que debería reflejarse en la tasa de aplicación. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس ينوي متابعة فعالية هذه الآليات بما من شأنه أن ينعكس في معدل التنفيذ.
    En ambas entidades, la tasa de aplicación es desigual, y oscila entre el 20 y el 100%. UN ولكن معدل التنفيذ في كلا الكيانين متفاوت، ويتراوح بين 20 في المائة إلى 100 في المائة.
    No se dieron explicaciones a la sede del PNUD acerca de la lenta tasa de aplicación. UN ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي.
    Esto representa una mejora significativa de la tasa de aplicación en comparación con los años anteriores. UN وهذا يمثل تحسنا كبيرا في معدل التنفيذ عن السنوات السابقة.
    Se prevé que la tasa de aplicación aumente con el tiempo a medida que las organizaciones establezcan la infraestructura y los procedimientos internos necesarios. UN ويتوقع أن يزيد معدل التنفيذ بمرور الزمن وقيام المنظمات بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة والعمليات الداخلية.
    El objetivo en cuanto a la tasa de cumplimiento en relación con las reuniones para Nueva York para el bienio 2008-2009 era del 80%. UN 218 - وتشير التقديرات إلى أن معدل التنفيذ المستهدف للاجتماعات بلغ 80 في المائة لنهاية فترة السنتين 2008-2009 في نيويورك.
    En general, las actividades ejecutadas corresponden a las previstas, pero el ritmo de ejecución fue más lento que el previsto. UN وإجمالا، كانت اﻷنشطة المنفذة مطابقة لﻷنشطة المخططة، ولكن معدل التنفيذ كان أبطأ مما كان متوقعا.
    La OSSI considera que ese porcentaje de aplicación es en general satisfactorio. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتبر أن معدل التنفيذ هو معدل مرض بصفة عامة.
    La Junta señaló que el grado de aplicación era inferior al del ejercicio anterior. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    En los informes del Secretario General no se explican las razones por las cuales no se redistribuyeron los recursos para asegurar un mayor índice de ejecución. UN ولم يبين تقريرا اﻷمين العام السبب في عدم توزيع الموارد التي كانت مخصصة لتلك النواتج توزيعا يكفل زيادة معدل التنفيذ.
    La Junta alienta a las organizaciones que han reducido su nivel de aplicación a que redoblen sus esfuerzos por aplicar oportunamente las recomendaciones. UN ويشجع المجلس تلك المنظمات، التي تبين أن معدل التنفيذ قد انخفض لديها، على أن تزيد من جهودها لضمان تنفيذ التوصيات في حينها.
    De acuerdo a cifras oficiales, el grado de ejecución fue de 65%, porcentaje que representa una mejoría respecto a 1996, pero que se sitúa por debajo del nivel de ejecución alcanzado en 1995. UN وبناء على اﻷرقام الرسمية، بلغ معدل التنفيذ نسبة ٦٥ في المائة، مما يمثل تحسنا مقارنة بعام ١٩٩٦ غير أن معدل التنفيذ يظل أدنى من مستوى التنفيذ المحقق في ١٩٩٥.
    Esto supone una leve disminución en comparación con el mismo período del año anterior, en que las tasas de aplicación de todas las recomendaciones y de las recomendaciones esenciales habían sido del 50% y el 44% respectivamente. UN وبالمقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي، يتبين انخفاض معدل التنفيذ انخفاضا طفيفا عن نسبة 50 في المائة بالنسبة إلى جميع التوصيات و 44 في المائة بالنسبة إلى التوصيات الجوهرية.
    Con una inversión suficiente, un porcentaje de ejecución del 80 por ciento es un objetivo realista. UN وفي حال توفر موارد كافية، يمكن أن يكون معدل التنفيذ بنسبة 80 في المائة هدفاً واقعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more