La tasa de ejecución del presupuesto para ese período fue de 99,7%. | UN | أما معدل التنفيذ الميزني للفترة فقد بلغ 99.7 في المائة. |
La tasa de ejecución a mitad del bienio, el 45,9%, es conforme a las previsiones y refleja una tasa de ejecución prevista más alta para 2015. | UN | وجاء معدل التنفيذ بنسبة 45.9 في المائة في منتصف فترة السنتين كما كان متوقَّعا، ويُنبئ عن معدَّل تنفيذ أعلى في عام 2015. |
La tasa de ejecución del CNUAH fue de un 66%, es decir, ligeramente más alta que la tasa media general del 61%. | UN | وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة. |
En general, la OSSI considera que su tasa de aplicación es satisfactoria. | UN | وعموما، يعتبر المكتب أن معدل التنفيذ هذا مقبول بصفة عامة. |
La tasa de aplicación tiende a ser inferior a la tasa de aceptación, debido principalmente a las razones expuestas supra. | UN | وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه. |
En todas las demás secciones, la tasa de ejecución osciló entre el 70% y el 80%. | UN | وفي جميع اﻷبواب اﻷخرى تراوح معدل التنفيذ بين ٧٠ و ٨٠ في المائة. |
Se está fortaleciendo el criterio de propiedad nacional, con un incremento de la tasa de ejecución nacional que ha aumentado del 34% de las aprobaciones en 1991 al 53% en 1994. | UN | كما يجري تعزيز الملكية الوطنية، بزيادة في معدل التنفيذ على الصعيد الوطني من ٣٤ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٣ في المائة في عام ١٩٩٤. |
En todas las demás secciones, la tasa de ejecución osciló entre el 70% y el 80%. | UN | وتقلب معدل التنفيذ في جميع اﻷبواب اﻷخرى بين ٧٠ و ٨٠ في المائة. |
En Argelia, la baja tasa de ejecución hizo necesaria la prórroga. | UN | وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ. |
Su tasa de ejecución del 86% fue sensiblemente más elevada que la conseguida en el bienio anterior. | UN | وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة. |
En la mayoría de las demás secciones la tasa de ejecución osciló entre el 75% y el 85%. | UN | وفي معظم اﻷبواب اﻷخرى، كان معدل التنفيذ يتراوح بين ٥٧ و ٥٨ في المائة. |
En Argelia, la baja tasa de ejecución hizo necesaria la prórroga. | UN | وفي الجزائر، كان سبب التمديد هو انخفاض معدل التنفيذ. |
El director del programa ha recordado a las entidades de ejecución la necesidad de acelerar la tasa de ejecución. | UN | وذكر مدير البرنامج الوكالات المنفذة بضرورة تعجيل معدل التنفيذ. |
La Comisión observa que la Junta va a hacer un seguimiento de la eficacia de esos mecanismos, que debería reflejarse en la tasa de aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المجلس ينوي متابعة فعالية هذه الآليات بما من شأنه أن ينعكس في معدل التنفيذ. |
En ambas entidades, la tasa de aplicación es desigual, y oscila entre el 20 y el 100%. | UN | ولكن معدل التنفيذ في كلا الكيانين متفاوت، ويتراوح بين 20 في المائة إلى 100 في المائة. |
No se dieron explicaciones a la sede del PNUD acerca de la lenta tasa de aplicación. | UN | ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
Esto representa una mejora significativa de la tasa de aplicación en comparación con los años anteriores. | UN | وهذا يمثل تحسنا كبيرا في معدل التنفيذ عن السنوات السابقة. |
Se prevé que la tasa de aplicación aumente con el tiempo a medida que las organizaciones establezcan la infraestructura y los procedimientos internos necesarios. | UN | ويتوقع أن يزيد معدل التنفيذ بمرور الزمن وقيام المنظمات بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة والعمليات الداخلية. |
El objetivo en cuanto a la tasa de cumplimiento en relación con las reuniones para Nueva York para el bienio 2008-2009 era del 80%. | UN | 218 - وتشير التقديرات إلى أن معدل التنفيذ المستهدف للاجتماعات بلغ 80 في المائة لنهاية فترة السنتين 2008-2009 في نيويورك. |
En general, las actividades ejecutadas corresponden a las previstas, pero el ritmo de ejecución fue más lento que el previsto. | UN | وإجمالا، كانت اﻷنشطة المنفذة مطابقة لﻷنشطة المخططة، ولكن معدل التنفيذ كان أبطأ مما كان متوقعا. |
La OSSI considera que ese porcentaje de aplicación es en general satisfactorio. | UN | ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتبر أن معدل التنفيذ هو معدل مرض بصفة عامة. |
La Junta señaló que el grado de aplicación era inferior al del ejercicio anterior. | UN | وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق. |
En los informes del Secretario General no se explican las razones por las cuales no se redistribuyeron los recursos para asegurar un mayor índice de ejecución. | UN | ولم يبين تقريرا اﻷمين العام السبب في عدم توزيع الموارد التي كانت مخصصة لتلك النواتج توزيعا يكفل زيادة معدل التنفيذ. |
La Junta alienta a las organizaciones que han reducido su nivel de aplicación a que redoblen sus esfuerzos por aplicar oportunamente las recomendaciones. | UN | ويشجع المجلس تلك المنظمات، التي تبين أن معدل التنفيذ قد انخفض لديها، على أن تزيد من جهودها لضمان تنفيذ التوصيات في حينها. |
De acuerdo a cifras oficiales, el grado de ejecución fue de 65%, porcentaje que representa una mejoría respecto a 1996, pero que se sitúa por debajo del nivel de ejecución alcanzado en 1995. | UN | وبناء على اﻷرقام الرسمية، بلغ معدل التنفيذ نسبة ٦٥ في المائة، مما يمثل تحسنا مقارنة بعام ١٩٩٦ غير أن معدل التنفيذ يظل أدنى من مستوى التنفيذ المحقق في ١٩٩٥. |
Esto supone una leve disminución en comparación con el mismo período del año anterior, en que las tasas de aplicación de todas las recomendaciones y de las recomendaciones esenciales habían sido del 50% y el 44% respectivamente. | UN | وبالمقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي، يتبين انخفاض معدل التنفيذ انخفاضا طفيفا عن نسبة 50 في المائة بالنسبة إلى جميع التوصيات و 44 في المائة بالنسبة إلى التوصيات الجوهرية. |
Con una inversión suficiente, un porcentaje de ejecución del 80 por ciento es un objetivo realista. | UN | وفي حال توفر موارد كافية، يمكن أن يكون معدل التنفيذ بنسبة 80 في المائة هدفاً واقعياً. |