"معركة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una batalla
        
    • una sola batalla
        
    Estamos lejos de una batalla de la conducción ¡Estos bastardos de nuestras costas! Open Subtitles إنَّنا على بُعد معركة واحدة من طردِ هؤلاء الأوغاد من سواحلنا
    Quizá sólo perdió una batalla, Sra. Stewart. Open Subtitles ربما انت خسرت فقط معركة واحدة سيدة ستيوارت
    No libró ni una batalla, no trabajó en ninguna guerra... sino que prosperó en la paz heredada de su padre. Open Subtitles لم يقاتل معركة واحدة لم يعانى حرباً واحدة لكنه نجح فى الحفاظ على السلام الذى تسلمه من أبيه
    Solo me queda una batalla, creo que puedo encargarme de mis propios asuntos. Open Subtitles بقيت معركة واحدة, أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة
    Y es cierto, hubo una sola batalla luchada durante la ocupación. Open Subtitles وحقيقي , لقد كانت معركة واحدة قاتلت خلال الاحتلال
    "Gana la guerra, no pierdas una batalla en la guerra si te derrumbas y cedes ante la tentación no te rindas, simplemente vuelve a levantarte no mañana, sino ¡ahora mismo! ". Open Subtitles و هو،'إربح الحرب. لا تجعل معركة واحدة خاسرة' تُنهي الحرب. إذا ما ضَعُفت و امتلكتك النزوات'، لا تستسلم.
    Sí, tuve que decir algunas cosas bastante feas que definitivamente preferiría dejar enterradas, pero, oye, tienes que luchar una batalla cada vez, ¿verdad? Open Subtitles نعم، اضطررت إلى التنقيب عن أمور بشعة والتي أفضّل بالتأكيد أن تبقى دفينة لكن عليك الكفاح في معركة واحدة كل مرة، صحيح؟
    arriesgué toda la libertad en una batalla, y perdí. Open Subtitles لقد جازفت بالحرية كلها في معركة واحدة وخسرتها
    Si una batalla puede traer paz a Inglaterra, paz de mente, es una que merece la pena luchar. Open Subtitles اذا استطاعت معركة واحدة أن تجلب السلام الى انجلترا و راحة البال ستستحق القتال
    una batalla definitiva. Hemos de dejar los pantanos. Open Subtitles معركة واحدة حاسمة، سوف نرحل من المستنقعات
    Cuantos más, mejor. Si insisten en luchar, podremos exterminarlos en una batalla. Open Subtitles -اكثر او افضل اذا اصروا على القتال يمكننا ان نبيدهم جميعا فى معركة واحدة
    A mí solo me importa una batalla. Open Subtitles أنا ما يهمني فقط هو معركة واحدة
    La guerra cultural... Hemos luchado una batalla aquí en Rusia... Open Subtitles حرب ثقافية , لقد حاربنا معركة واحدة
    Esto es una guerra. No se trata de una batalla. Open Subtitles هذه حرب، و ليست مجرد معركة واحدة.
    una batalla a ¡de nuestro destino! Open Subtitles على بُعدِ معركة واحدة من قدرنا.
    Fue una batalla contra un enemigo. Open Subtitles كان ذلك لكن معركة واحدة ضد عدو واحد
    No estoy tan seguro luego de sólo una batalla. Open Subtitles ... لست متأكداًَ تماماً بعد معركة واحدة
    Esto es sólo una batalla. Open Subtitles هذهـ مجرد معركة واحدة.
    Esto sólo fue una batalla. Open Subtitles لقد كانت تلك معركة واحدة
    Si voy a luchar, tendrá que ser una sola batalla, y pronto, antes de que lleguen más daneses, antes de que Wessex se desmorone escaramuza a escaramuza, saqueo a saqueo, pieza a pieza. Open Subtitles إذا كان علي خوض قتال فلابد أن تكون معركة واحدة وبسرعة قبل وصول مزيد من الدنماركيين
    < < El país no debe esperar una sola batalla, sino una campaña prolongada, una campaña sin paralelo en nuestra historia. > > UN " ينبغي للبلد ألا ينتظر حدوث معركة واحدة بل حملة طويلة، حملة لم يسبق لها مثيل في تاريخنا. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more