"معك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • contigo en
        
    • con usted en
        
    • en tu
        
    • contigo a
        
    • contigo la
        
    • en su
        
    • contigo de
        
    • en la
        
    • tienes en
        
    • de acuerdo con
        
    • contigo más
        
    • contigo por
        
    • en el desempeño
        
    Podría haber ido de la ceremonia a la recepción, contigo en una carroza. Open Subtitles نحن يمكن لقد انتقلنا من حفل لاستقبال معك في السيارة المسحوبة.
    Mira, tengo que dormir un poco. Voy a hablar contigo en la mañana, Ok? Open Subtitles إسمع, ينبغي أن أخذ قسطاً من النوم سأتحدث معك في الصباح, إتفقنا؟
    Irá al baile de graduación contigo en 2011 y con él en 1992. Open Subtitles ستذهب إلى حفلة التخرج معك في 2011 و معه في 1992
    Llevaba varios años en ello, pero no podía dejar pasar la oportunidad de trabajar con usted en su tremendamente excitante y aún no concluida hipotesis. Open Subtitles بتعبير مثالي, أود قضاء المزيد من السنوات عليه و لكن لم يكن بإمكاني التخلي عن فرصة للعمل معك في فرضيتك المدهشة
    ¿Así que te acosan en la prensa, te están llamando cosas que te hieren profundamente en tu punto débil? Open Subtitles وماذا في ان يكونوا لئيمين معك في الاعلام ويدعونك باسماء تجرح الجانب الناعم الصغير في قلبك
    Fui una gran zorra contigo en el Herald, y casi me disculpé cuando te vi en la Casa Blanca, pero me rajé. Open Subtitles لقد كنتُ حقيرة بامتياز معك في الهيرالد وكنت على وشك الإعتذار لك عندما رأيتكِ في البيت الأبيض لكني جَبُنت.
    Tengo que admitir... que ha sido muy divertido pasar tiempo contigo en las nubes. Open Subtitles علي أن أعترف بأنها كانت جميلة أن أقضي الوقت معك في الغيوم.
    No, creo que sería estupendo si fuera a trabajar contigo en el verano o en las vacaciones de Navidad, pero... Open Subtitles لا، انظر، اعتقدُ انه من الجيد لو اتى للعمل معك في الصيف او خلال عيد رأس السنة
    De acuerdo, una mujer decide si ella quiere acostarse contigo en los primeros cinco segundos. Open Subtitles حسناً ، المرأة تقرر إذا أرادت أن تنام معك في الثواني الخمس الأولى
    Nick, acabas de decir que no me meta en esto contigo en este momento. Open Subtitles نيك ، لقد قلتها بنفسك انا متورط معك في هذا لحد الأن
    Nunca me divertí tanto con una chica como contigo, en toda mi vida. Open Subtitles لم أحظى بهذا القدر من التسلية مع فتاة كما كنت معك في حياتي كلها
    ¿Quieres que me olvide de mis vacuos, impersonales, turbios, y tremendamente lucrativos casos de divorcio... para trabajar contigo en un caso imposible de ganar, y perder a mis amigos, sólo porque es importante? Open Subtitles أنت تريدني أن أنحي جانبا قضايا الطلاق المشبوهة والعديمة الشرف والروح والتي تدر عائدا ضخما وأذهب للعمل معك في قضية خاسرة بكل المقاييس وتدمي القلب وتجعلني أخسر أصدقائي
    Habría enloquecido intentando competir contigo en pensamiento puro. Open Subtitles من المحتمل أن أصبح مجنون محاولات للتنافس معك في الفكر الصافى
    "Querida Kate. En verdad siento no poder estar contigo en tu cumpleaños." Open Subtitles العزيزة كاتي, اشعر بالاسف حقيقة لانني لن اتمكن من التواجد معك في عيد ميلادك
    Mis amigas piensan que fui muy grosera contigo en el café el otro día... y que debo disculparme. Open Subtitles ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار
    Las otras muchachas se acostaron contigo en la primera cita? Open Subtitles الفتيات الأخريات جميعهن قد ناموا معك في الموعد الأول؟
    Recuerda... cuando tomé el tren por primera vez con usted, en primera clase. Open Subtitles أتعلمُ أمراً يا سيّدي. عندما أخذتُ القطار معك في الدرجة الأولى؟
    Sra. Presidenta: Por otra parte, queremos darle las gracias por sus incansables esfuerzos y esperamos trabajar con usted en los meses que quedan del actual período de sesiones. UN وفي الوقت ذاته نود أن نشكركِ، سيدتي الرئيسة، على جهودك التي لا تعرف الكلل ونتطلع إلى العمل معك في الأشهر المتبقية من الدورة الحالية.
    Escribe en tu libro gringuito, que tengo una cita con el infierno. Open Subtitles اكتبها في كتابك الصغير -سيكون لي موعد معك في الجحيم
    Es decir, es algo que puedes recoger y llevar contigo a todas partes. TED أعني، هذا شيء يمكنك التقاطه وحمله معك في أي مكان تذهب.
    Trae un corazуn contigo la prуxima vez. Open Subtitles إجلب قلبك معك في المرة القادمة.
    Está bien, no quería hablar contigo de todas formas. Open Subtitles حسنًا، أنا آسفة أنا لا أريد التحدث معك في كُل الأحوال
    en la computadora, cuando tu mueves tu ratón, la flecha se mueve alrededor. TED في الكمبيوتر عندما تحرك الفأرة، فانها تتحرك معك في شاشة الكمبيوتر
    Y sé que la enfermedad es un golpe, pero al menos, ya sabes, lo tienes en casa, y él está cerca, ¿verdad? Open Subtitles و اعرف ان المرض ضربه موجعه لكن على الاقل تعرفين انه سيكون معك في المنزل وهو قريب اليس كذلك؟
    Es difícil ver detalles a una escala tan pequeña pero estoy de acuerdo con la causa de muerte. Open Subtitles حسناً، من الصعب رؤية التفاصيل في سلم صغير كهذا لكنني أتفق معك في سبب الوفاة
    Voy a ir revisar esto y me pondré en contacto contigo más tarde. Open Subtitles أنا ستعمل الذهاب هوب على هذا وأنا سوف تحقق في معك في وقت لاحق.
    Dije que Io consultaría contigo, por si había otro plan. Open Subtitles لقد قلت له أني سأتشاور معك في حال رغبت في القيام بشيء آخر
    Puedo garantizarle la plena cooperación de mi delegación en el desempeño de sus funciones. UN وأؤكد لك تعاون وفدي الكامل معك في أداء واجباتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more