"معلمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • maestros
        
    • profesores
        
    • docentes
        
    • educadores
        
    • instructores
        
    • mentores
        
    maestros miserables, quieren encajarnos a nuestros hijos. Open Subtitles معلمون لعناء يحاولون تولية أطفالنا لأنفسنا
    Los niños de otros asentamientos reciben visitas periódicas de maestros itinerantes; también se proporciona instrucción por radio a estudiantes en zonas aisladas. UN ويقوم معلمون متنقلون بزيارات منتظمة إلى اﻷطفال في المستوطنات اﻷخرى؛ كما تبث اﻹذاعة دروسا للطلاب في المناطق المعزولة.
    Varios miembros manifestaron su preocupación por el gran número de embarazos de jóvenes causados por maestros. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    Muchos profesores participan en la administración del país como diputados de la Asamblea Suprema y de otras asambleas. UN ويشارك معلمون كثيرون في إدارة البلد بصفتهم نواب في المجالس العليا وغيرها من مجالس الشعب.
    Ambos géneros reciben clases de educación física dictadas por profesores de la materia. UN ويقدم دروس التربية البدنية للذكور والإناث معلمون متخصصون في التربية البدنية.
    :: docentes empleados en tal condición por los tres institutos. UN :: معلمون مستخدمون ومستخدمات في هذا الإطار بواسطة المعاهد الثلاثة.
    Varios miembros manifestaron su preocupación por el gran número de embarazos de jóvenes causados por maestros. UN وأعرب عدة أعضاء عن القلق بشأن ارتفاع عدد حالات حمل البنات الصغيرات السن التي يتسبب فيها معلمون.
    Hay 6 maestros extranjeros de una plantilla total de 110 maestros. UN ويوجد الآن 6 معلمون مغتربون في ملاك مؤلف من 110 معلماً في المجموع.
    Ciertas materias, como Artes Expresivas, se enseñan por maestros itinerantes asignados a un conjunto de escuelas y que rotan entre ellas. UN وهناك معلمون جوالون، ملتحقون بمجموعة من المدارس، يتنقلون بينها، ويعلمون مواد مثل الفنون التعبيرية.
    También hay algunos niños con deficiencia visual que concurren a escuelas comunes con la ayuda de maestros itinerantes. UN وهناك أيضا أطفال مكفوفو البصر مدمجون في التعليم العادي يساندهم معلمون جوالون.
    Puede contratarse a maestros y profesores suplentes con carácter temporal durante las ausencias prologadas de los docentes permanentes. UN ويمكن أن يُوظف معلمون إضافيون مؤقتا لشَغْل وظائف شاغرة أصحابها غائبون لفترة طويلة.
    Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. UN وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين.
    Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. UN وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين.
    maestros especialmente capacitados imparten las clases de educación física. UN ويقوم معلمون تلقوا تدريباً خاصاً بتدريس التربية البدنية.
    Y no es la primera vez que tengo nueva habitación, nueva ropa y nuevos profesores. Open Subtitles وهذه ليست أول غرفة مهجع جديدة بالنسبة لي ملابس جديدة و معلمون جدد
    El director de la fábrica o empresa es al mismo tiempo el presidente de la escuela, y el vicepresidente y los profesores son pedagogos a tiempo completo. UN ومدير المصنع أو الشركة هو في نفس الوقت مدير المعهد، أما نائب المدير والأساتذة فهم معلمون متفرغون.
    profesores especializados dictan estos cursos, utilizando libros de texto específicos y diversas metodologías; además, la educación jurídica es una asignatura obligatoria en los cursos de formación de personal docente. UN ويدرِّس تلك المواد معلمون مدربون تدريباً خاصاً وهم يستخدمون كتباً خاصة ومناهج متنوعة؛ ويعتبر التثقيف في مجال القانون مادة إلزامية في دورات تدريب المعلمين أيضاً.
    En la administración de Timor Oriental hay en la actualidad 5.275 funcionarios, comprendidos los docentes y trabajadores de sanidad con contratos de duración determinada. UN 19 - ويوجد الآن 275 5 موظف خدمة مدنية في إدارة تيمور الشرقية، منهم معلمون وعاملين في مجال الصحة ذو عقود مؤقتة.
    La Asociación cuenta con educadores comunitarios que trabajan en las seis provincias y utiliza programas de radio para dar a conocer las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva. UN ويوجد لدى الجمعية معلمون محليون في ست مقاطعات، وتستعين بالبرامج الإذاعية لتسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    instructores de Chile, España, Noruega y los Estados Unidos de América participan plenamente en las actividades de formación. UN ويشترك معلمون من اسبانيا وشيلي والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكيــة اشتراكا كاملا في اﻷنشطة التدريبيــة.
    Se ha facilitado equipo y otra ayuda material necesaria, al mismo tiempo que se han renovado los edificios de los tribunales en las provincias donde hay mentores. UN وقُدمت المعدات اللازمة وغيرها من المساعدة المادية، كما رممت مباني المحاكم في المقاطعات التي يوجد فيها معلمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more