"معلومات إلى الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • información al Grupo de
        
    • informó al Grupo de
        
    En el presente análisis se proporciona información al Grupo de Trabajo de composición abierta para ayudarle a ese examen. UN ويوفر هذا التحليل معلومات إلى الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمساعدته في إجراء الاستعراض والتقييم.
    Presentó asimismo información al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN وقدمت المنظمة أيضا معلومات إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Solamente el International Bank (Liberia) Limited proporcionó información al Grupo de Expertos. UN ولم يقدم سوى المصرف الدولي المحدود معلومات إلى الفريق.
    182. Durante el período que se examina, el Gobierno proporcionó información al Grupo de Trabajo sobre los tres casos pendientes. UN ٢٨١- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت الحكومة معلومات إلى الفريق العامل عن الحالات الثلاث المعلقة جميعها.
    16. El representante del ACNUR informó al Grupo de Trabajo sobre las esferas de interés común y de posible colaboración. UN 16- وقدم ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معلومات إلى الفريق العامل بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وإمكانية إقامة التعاون بينهما.
    25. Un miembro informó al Grupo de Trabajo sobre la reciente evolución jurídica en la Comunidad de Estados Independientes en Europa oriental. UN 25- وقدم أحد الأعضاء معلومات إلى الفريق العامل بشأن التطورات القانونية التي شهدتها مؤخرا دول الكومنولث المستقلة في أوروبا الشرقية.
    12. Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 17º período de sesiones y proporcionaron información al Grupo de Trabajo con su consentimiento: UN وقد حضر الدورة السابعة عشرة وقدم معلومات إلى الفريق العامل بموافقته ممثلو منظمات وأمم الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات والجماعات الوارد بيانها في مرفق هذا التقرير:
    La lista que figura a continuación es incompleta, como deferencia a los que manifestaron su deseo de anonimato, especialmente a los congoleños que arriesgaron la vida para proporcionar información al Grupo de Expertos. Angola UN وفيما يلي قائمة غير كاملة، نزولا عند رغبة هؤلاء الذين يريدون أن يظلوا غير معروفين، لا سيما الكونغوليين الذين عرضوا حياتهم للخطر من أجل تقديم معلومات إلى الفريق.
    14. Alienta a los Estados a que faciliten el diálogo y la cooperación entre las minorías y entre ellas y las mayorías a que presenten información al Grupo de Trabajo acerca de los mecanismos establecidos a tal fin; UN ٤١- تشجع الدول على تيسير الحوار والتعاون بين اﻷقليات واﻷكثريات وفيما بينها وعلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات عن اﻵليات المنشأة لهذا الغرض؛
    10. Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 16º período de sesiones y proporcionaron información al Grupo de Trabajo con su consentimiento: UN ٠١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة السادسة عشرة وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقتها:
    El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la información facilitada por el Equipo de Instituciones Nacionales de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la luz de esa información invita a la Oficina a que facilite información al Grupo de Trabajo en su décimo período de sesiones acerca de las directrices y prácticas pertinentes de las instituciones nacionales en relación con las cuestiones relativas a las minorías; UN يرحب الفريق العامل بالإحاطة التي قدمها فريق المؤسسات الوطنية التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وفي ضوء هذه الإحاطة، يدعو المفوضية إلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل، في دورته العاشرة، بشأن المبادئ التوجيهية والممارسات ذات الصلة التي تتبعها المؤسسات فيما يتعلق بقضايا الأقليات؛
    6. Pide al Secretario General que invite a los organismos especializados y a los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, a presentar información al Grupo de Trabajo sobre sus actividades y programas relacionados con la protección de las minorías; UN ٦- تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، إلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن أنشطتها وبرامجها في ميدان حماية اﻷقليات؛
    294. Algunas ONG presentaron información al Grupo de Trabajo sobre los obstáculos que existían al parecer para que el Gobierno de Nepal aplicara la Declaración (véase el párrafo 14). UN 294- قدمت المنظمات غير الحكومية معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بالعقبات المزعومة التي تواجهها حكومة نيبال في تنفيذ الإعلان (انظر الفقرة 14).
    327. Varias ONG presentaron información al Grupo de Trabajo sobre los obstáculos que existían al parecer para que el Gobierno del Perú aplicara la Declaración (véase el párrafo 14). UN 327- قدمت منظمات غير حكومية معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بالعقبات المزعومة التي تواجهها حكومة بيرو في تنفيذ الإعلان (انظر الفقرة 14).
    b) Proporcione información al Grupo de Trabajo de composición abierta, en su séptimo período de sesiones, sobre los progresos logrados, así como sobre las iniciativas para incluir nuevos proyectos o actividades; UN (ب) أن تقدم معلومات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة عن التقدم المحرز وعن المبادرات الخاصة بإدراج مشاريع أو أنشطة جديدة؛
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha facilitado información al Grupo de Trabajo sobre la participación del sector de la salud en el Enfoque Estratégico en el período de 2011 a 2013 (véase SAICM/OEWG.2/8), así como sobre un informe de las actividades de la OMS relacionadas con la aplicación del Enfoque Estratégico (SAICM/OEWG.2/INF/17). UN 17- قدمت منظمة الصحة العالمية معلومات إلى الفريق العامل عن مشاركة قطاع الصحة في النهج الاستراتيجي للفترة 2011-2013 )أنظر (SAICM/OEWG.2/8، وكذلك تقرير عن أنشطة منظمة الصحة في مجال تنفيذ النهج الاستراتيجي )أنظر (SAICM/OEWG.2/INF/17.
    8. El personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) informó al Grupo de Trabajo de la historia y estado de la labor de las Naciones Unidas en relación con los mercenarios, de los procedimientos de seguridad y viajes y de la transición de la Comisión de Derechos Humanos al propuesto Consejo de Derechos Humanos. UN 8- وقدم موظفو المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات إلى الفريق العامل عن تاريخ ووضع عمل الأمم المتحدة بشأن المرتزقة، والإجراءات المتعلقة بالأمن والسفر، والانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more