Se pidió información adicional sobre la situación de los grupos albaneses y macedonios en Grecia. | UN | وطلبت معلومات اضافية عن حالة الطائفتين اﻷلبانية والمقدونية في اليونان. |
A ese respecto, se solicitó información adicional sobre los planes agrícolas actuales y sobre el programa de desarrollo de las zonas remotas. | UN | وفي هذا السياق، طلبت معلومات اضافية عن الخطط الزراعية الجارية وعن برنامج تنمية المناطق النائية. |
Durante su examen de la exposición, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذا البيان، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
Se solicitó más información sobre el alcance de la discriminación racial en diversos sectores de la sociedad y sobre la frecuencia con la que los individuos podían obtener reparación. | UN | وطلبت معلومات اضافية عن انتشار التمييز العنصري في مختلف فئات المجتمع وعن تواتر قدرة اﻷفراد على الانتصاف. |
Se solicitó igualmente más información sobre los abusos de que son víctimas los dirigentes religiosos y los prisioneros de conciencia. | UN | كما طلبوا معلومات اضافية عما يتعرض له الزعماء الدينيون وسجناء الرأي من سوء المعاملة. |
Toda información suplementaria o de apoyo podrá facilitarse en otros documentos tales como un anexo técnico. | UN | وأي معلومات اضافية أو مؤيدة يمكن توفيرها في وثائق أخرى مثل المرفق التقني. |
En el anexo II se presenta información complementaria sobre las estimaciones de gastos. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات اضافية لتقديرات التكلفة. |
Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva recibió información adicional proporcionada por representantes del Secretario General. | UN | وقدم ممثلو اﻷمين العام معلومات اضافية الى اللجنة في أثناء نظرها في البند. |
En ese momento, las organizaciones habían propuesto que se proporcionara información adicional para su examen por la Comisión sobre los aspectos mencionados a continuación: | UN | وفي ذلك الحين، اقترحت المنظمات أن تقدم معلومات اضافية الى اللجنة لكي تنظر في الجوانب التالية: |
La Comisión recibió información adicional de la secretaría de la Caja y del Presidente del Comité Mixto. | UN | وقدم كل من أمانة الصندوق ورئيس المجلس معلومات اضافية الى اللجنة. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. | UN | وأثناء النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية إلى اللجنة. |
Durante su examen del tema, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le proporcionaron información adicional. | UN | وخلال النظر في التقرير المذكور أعلاه، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
La Comisión Consultiva ha examinado las estimaciones en detalle teniendo a su disposición información adicional facilitada por los representantes del Secretario General. | UN | ونظرت اللجنة الاستشارية في هذه التقديرات بشكل تفصيلي واستفادت في ذلك من معلومات اضافية قدمها ممثلو اﻷمين العام. |
información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de | UN | معلومات اضافية عن الرحلات الجوية التي حدثت في |
información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات اضافية عن الطائرات التي حلقت في المجال الجوي للبوسنة |
información adicional sobre vuelos no autorizados por la Fuerza de Protección | UN | معلومات اضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي |
En el próximo informe periódico se podría facilitar más información sobre ese tema si el Comité lo pidiera. | UN | ويمكن تقديم معلومات اضافية بشأن هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم اذا ما طلبت اللجنة ذلك. |
Hubiera sido conveniente contar con más información sobre la relación entre estas actividades y los compromisos a que se hace referencia en la Declaración de Tokio. | UN | وكان يستحسن توفير معلومات اضافية عن علاقة هذه اﻷنشطة بالالتزامات المشار اليها في إعلان طوكيو. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que suministraron más información a la Comisión. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا الى اللجنة معلومات اضافية. |
El Programa ha adoptado las medidas necesarias respecto de estas cuestiones, entre ellas una petición de información suplementaria a los países africanos participantes. | UN | وقد اتخذ البرنامج الاجراءات الضرورية بشأن هذه المسائل ، بما في ذلك طلب معلومات اضافية من البلدان الافريقية المشاركة . |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes le facilitaron información complementaria. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات اضافية. |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información actualizada. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات اضافية مستكملة. |
Un miembro indicó que no sería posible examinar la solicitud de la OMM sin contar con mayor información. | UN | واشار أحد اﻷعضاء الى أنه لن يكون في الامكان استعراض طلب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بدون معلومات اضافية. |
136. El Relator envió una carta de seguimiento al Gobierno de Colombia en la cual solicitaba informaciones adicionales sobre algunos de los casos enviados al Gobierno. | UN | ٦٣١- بعث المقرر الخاص رسالة متابعة الى حكومة كولومبيا طلب فيها معلومات اضافية حول بعض الحالات الموجهة الى الحكومة. |
Se pueden obtener otras informaciones solicitándolas a la Dependencia de Difusión y Comunicaciones (teléfono interno 31258 ó 30063). | UN | ويمكن الحصول على معلومات اضافية مـــن وحــدة النشر والاتصال )الفرع الهاتفي 3-1258 أو (3-0063. |
Denuncian un olor espantoso. No hay más datos. | Open Subtitles | تقرير عن رائحة سيئة جدا لا توجد معلومات اضافية |