El Comité pide que el Estado Parte proporcione información sobre los casos mencionados durante las conversaciones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن الحالات المشار اليها اثناء المناقشة. |
El Comité pide que el Estado Parte proporcione información sobre los casos mencionados durante las conversaciones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن الحالات المشار اليها اثناء المناقشة. |
180. Además, el Relator Especial transmitió información sobre los casos siguientes, que, según se afirma, tuvieron lugar en Timor Oriental. | UN | ٠٨١- وأحال المقرر الخاص كذلك معلومات بشأن الحالات الفردية التالية التي أُفيد أنها وقعت في تيمور الشرقية. |
Agradece a las organizaciones de la sociedad civil que le han presentado información sobre casos urgentes. | UN | وهو يدين بالعرفان لمنظمات المجتمع المدني التي قدمت لـه معلومات بشأن الحالات الملحّة. |
193. Durante el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos por resolver. | UN | 193- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
197. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 197- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
198. En el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos sin resolver. | UN | 198- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
229. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 229- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
239. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 239- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
240. En el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos sin resolver. | UN | 240- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
243. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 243- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
244. En el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos sin resolver. | UN | 244- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
250. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 250- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
251. En el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos sin resolver. | UN | 251- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
254. Durante el período en examen, el Gobierno no aportó información sobre los casos pendientes. | UN | 254- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
255. En el período examinado, las fuentes no aportaron información sobre los casos sin resolver. | UN | 255- خلال الفترة المستعرضة، لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
261. Durante el período en examen, las fuentes no aportaron información sobre los casos pendientes. | UN | 261- خلال الفترة المستعرضة، لم تَرِد من المصادر أي معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
Tomando nota con satisfacción de que en cierto número de informes los Estados Partes han presentado información sobre casos específicos relativos a la aplicación del artículo 4 de la Convención en relación con actos de discriminación racial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول اﻷطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري، |
Tomando nota con satisfacción de que en cierto número de informes los Estados Partes han presentado información sobre casos específicos relativos a la aplicación del artículo 4 de la Convención en relación con actos de discriminación racial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول اﻷطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري، |
Tomando nota con satisfacción de que en cierto número de informes los Estados Partes han presentado información sobre casos específicos relativos a la aplicación del artículo 4 de la Convención en relación con actos de discriminación racial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الدول الأطراف قد قدمت، في عدد من التقارير، معلومات بشأن الحالات المحددة التي تتناول تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري، |
467. Las fuentes no aportaron ninguna información nueva sobre los casos sin resolver. | UN | 467- لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات التي لم يبت فيها بعد. |