Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas para combatir los delitos informáticos | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تدابير لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los enfoques prácticos para prevenir la delincuencia urbana | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن النُهج العملية لمنع الجريمة في المدن |
B. Información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada 21-77 7 | UN | معلومات خلفية عن المشاريع الممولة من القطاع الخاص |
Se aconseja al usuario leer las recomendaciones legislativas juntamente con las notas, las cuales ofrecen información de antecedentes para una mejor comprensión de las recomendaciones legislativas. | UN | وينصح القارىء بأن يقرأ التوصيات التشريعية مع الحواشي، فهي تقدم معلومات خلفية تعزز من فهم هذه التوصيات. |
Bueno, he estado cotejando los antecedentes de todo el mundo asociado con este caso. | Open Subtitles | مررت بالتفقد على معلومات خلفية لكل مساعدي هذه القضية |
Se aconseja al usuario que lea las recomendaciones legislativas junto con las notas, pues contienen información de fondo que le permitirán comprender mejor las recomendaciones. | UN | ويُنصح من يستخدم الدليل بقراءة ' التوصيات التشريعية ' مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تعزز من فهم هذه التوصيات التشريعية. |
Se hicieron aclaraciones ulteriores que revistieron la forma de información de antecedentes. | UN | وقدم المزيد من الإيضاح في شكل معلومات خلفية. |
Documento de antecedentes presentado por la Unión Astronómica Internacional sobre la publicidad perturbadora en el espacio y las investigaciones astronómicas | UN | ورقة معلومات خلفية من اعداد الاتحاد الفلكي الدولي عن الأنشطة الدعائية الفضائية الاقتحامية والبحوث الفلكية |
El Comité está preparando ahora un documento de antecedentes que contendrá explicaciones y justificaciones al respecto. | UN | وتقوم اليادك حاليا باعداد وثيقة معلومات خلفية تتضمن ايضاحات وتعليلات. |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre afianzamiento de la cooperación internacional entre instituciones encargadas de hacer cumplir la ley, incluidas medidas de extradición | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون، بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas de lucha contra el terrorismo, con referencia a las Convenciones y Protocolos Internacionales pertinentes | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre medidas contra los delitos económicos, incluido el blanqueo de dinero | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال |
Métodos para el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | طرائق استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
Aunar esfuerzos para lograr la recuperación de activos: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | التعاون من أجل استرداد الموجودات بنجاح: ورقة معلومات خلفية أعدتها الأمانة |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
A diferencia de informes anteriores, cada capítulo de la primera parte tiene una introducción en la que constan los antecedentes de las decisiones que adoptó el Consejo en relación con temas específicos en el período de un año previo al período en examen. | UN | فعلى عكس التقارير السابقة، يتصدر كل فصل من فصول الجزء اﻷول معلومات خلفية عن المقررات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق بموضوعات معينة خلال السنة السابقة على الفترة التي يغطيها التقرير. |
Se aconseja leer las recomendaciones legislativas y las disposiciones modelo conjuntamente con sus notas, pues contienen información de fondo que permite comprender mejor dichas recomendaciones legislativas y disposiciones modelo. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
En el presente documento se propone una serie de preguntas relacionadas con los subtemas de debate pertinentes de la Comisión, se destacan algunas cuestiones en las que deberían centrarse las deliberaciones y se presenta información básica adicional. | UN | وتقترح هذه الوثيقة مجموعةً من المسائل بشأن المواضيع الفرعية ذات الصلة لتناقشها اللجنة، وتبيِّن بعض المسائل التي تُعين على رسم صورة المناقشة، وتقدِّم معلومات خلفية إضافية ذات صلة. |
historial profesional de los candidatos designados para cubrir un cargo en el Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | معلومات خلفية عن المرشحين المقترحين لشغل منصب في مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة |