"معلومات عن الأنشطة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre las actividades que
        
    • información sobre las actividades de
        
    • informa sobre las actividades
        
    • información sobre sus actividades
        
    • información sobre actividades
        
    El presente informe contiene información sobre las actividades que llevó a cabo el año pasado la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي.
    En consecuencia, el Comité decidió que el Partido Radical Transnacional presentara un nuevo informe complementario que examinaría durante su período ordinario de sesiones de 2003, en el que facilitara información sobre las actividades que hubiera llevado a cabo. UN وقررت اللجنة بالتالي أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا تكميليا جديدا تنظر فيه اللجنة في أثناء دورتها العادية لعام 2003، وأن يتضمن ذلك التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة.
    Algunas también invitaron al ACNUR a ser más analítico y autocrítico presentando información sobre las actividades que no se habían llevado a cabo y las razones de ello. UN ودعا البعض منها المفوضية السامية أيضاً إلى أن تكون أكثر تحليلية وانتقاداً للذات، وتوفير معلومات عن الأنشطة التي لم يتم تنفيذها وأسباب ذلك.
    En la sección III se presenta información sobre las actividades de la Secretaría en apoyo de la aplicación de la Convención. UN ويعرض الفرع الثالث معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse dar información sobre las actividades de la Dirección Nacional del Mercado Laboral y sobre las evaluaciones de su impacto que se hayan hecho. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مجلس سوق العمل وعن أي تقييم أُجري لوقعها.
    Además, y en base a los datos obtenidos, el Relator Especial ha solicitado al Gobierno de El Salvador información sobre las actividades que el Sr. Posada Carriles realizaba en el país y si éstas eran o no legales, a la luz tanto del derecho interno salvadoreño como del derecho internacional. UN فضلا عن ذلك، واستنادا إلى البيانات التي وردت، طلب المقرر الخاص من حكومة السلفادور معلومات عن الأنشطة التي كان السيد بوسادا كارياس يقوم بها في البلد وعما إذا كانت هذه الأنشطة قانونية من عدمه، في ضوء القانون الداخلي السلفادوري وكذلك القانون الدولي.
    Los organismos especializados de las Naciones Unidas facilitaron información sobre las actividades que estaban llevando a cabo para promover la diversidad cultural y proteger los derechos humanos de las comunidades marginadas, como los pigmeos. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها لتعزيز التنوع الثقافي وحماية الحقوق الخاصة بالجماعات المهمشة مثل البيغمي.
    Por consiguiente, el Comité pidió a la organización que le presentara un informe complementario en el período ordinario de sesiones de 2003, con información sobre las actividades que desempeñaba. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    Sírvase también proporcionar información sobre las actividades que ha realizado desde 2007 el Centro de Competencia para la Prostitución, especialmente respecto de la inclusión de las actividades de salud y en el mercado de trabajo. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء، منذ عام 2007، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج أنشطة الصحة وسوق العمل.
    Además, se proporciona información sobre las actividades que tiene previsto realizar la Secretaría para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad. UN كما يتضمَّن التقرير معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    Además, se proporciona información sobre las actividades que tiene previsto realizar la Secretaría para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    En otro documento, se da información sobre las actividades que han de financiarse con cargo al Fondo Suplementario y al Fondo Especial. UN وتقدم وثيقة إضافية معلومات عن الأنشطة التي يتعين تمويلها من الصندوق التكميلي والصندوق الخاص(7).
    a) Invitar a las Partes a que presenten información sobre las actividades que hayan emprendido en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1; UN (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛
    En la misma decisión, la CP decidió las medidas que habrían de tomarse anualmente para la supervisión, e invitó a las Partes a presentar información sobre las actividades que hubieran realizado de conformidad con las decisiones 2/CP.7 y 2/CP.10. UN وبت مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، في الخطوات الواجب اتخاذها سنوياً في مجال الرصد، وأدرج دعوة للأطراف لكي تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10.
    información sobre las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    La Sociedad hace todo lo posible por mantenerse en contacto con las Naciones Unidas y divulgar entre sus miembros información sobre las actividades de interés para ellos. UN والجمعية تبذل كل جهد ممكن للبقاء على اتصال بالأمم المتحدة ولنشر معلومات عن الأنشطة التي لها أهمية بالنسبة لأعضائها.
    información sobre las actividades de Kazajstán encaminadas a mejorar la situación ambiental y socioeconómica en la región del mar de Aral UN معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان فيما يتعلق بتحسين الحالة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة بحر الآرال
    El Comité pidió a la organización que presentara un nuevo informe complementario para que lo examinara el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales en su período ordinario de sesiones de 2003, en el que incluyera información sobre las actividades de la organización. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    Además, los participantes de los países de la región presentaron información sobre las actividades de sus instituciones nacionales relacionadas con las aplicaciones de los GNSS y estudios monográficos. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم المشاركون من بلدان المنطقة معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها مؤسساتهم الوطنية في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة ودراسات تناولت حالات محدّدة.
    información sobre las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN الثاني - معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    En el presente informe el Relator Especial informa sobre las actividades realizadas y la correspondencia recibida durante los meses transcurridos de 2002. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أنجزت والرسائل التي وردت منذ بداية عام 2002.
    Al parecer, durante el interrogatorio inicial, uno de los investigadores le golpeó porque rehusó dar información sobre sus actividades. UN ويقول إنه تعرض أثناء التحقيقات الأولية للضرب على يد أحد المحققين بسبب رفضه إعطاء معلومات عن الأنشطة التي يزاولها.
    También se debería proporcionar información sobre actividades intersectoriales, como operaciones bajo la autoridad de la Asamblea en las que participe más de una entidad de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن الأنشطة التي تشمل عدة وكالات، من قبيل العمليات التي تخضع لسلطة الجمعية وتشمل أكثر من كيان واحد من كيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more