"معلومات عن تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre la aplicación
        
    • información sobre la ejecución
        
    • información acerca de la aplicación
        
    • información relativa a la aplicación
        
    • datos sobre la aplicación
        
    • información sobre la puesta
        
    • información sobre su aplicación
        
    • información pertinente sobre la aplicación
        
    Seis meses después de aprobada esa resolución aún no se dispone de la información sobre la aplicación de esas disposiciones. UN غير أنه بعد ستة اشهر من اعتماد ذلك القرار، لم تتوفر أية معلومات عن تنفيذ تلك الأحكام.
    En la próxima solicitud presupuestaria debería incluirse información sobre la aplicación de esta recomendación. UN وينبغي إدراج معلومات عن تنفيذ هذه التوصية، في وثيقة عرض الميزانية القادمة.
    Sírvase dar información sobre la aplicación de dichos programas e indicar si se introducirán en todas las escuelas públicas y privadas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    En él se proporciona información sobre la ejecución del proyecto experimental en la CEPAL. UN ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛
    3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no facilite información sobre la aplicación de la Convención, como se pide en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. UN ومــع هــذا، فإن اللجنــة تأســف ﻷن التقريـر لا يتضمن معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    En consecuencia hay que subrayar que lo que se necesita es información sobre la aplicación de la Declaración en la práctica. UN وهكذا ينبغي التأكيد على أن المطلوب هو الحصول على معلومات عن تنفيذ اﻹعلان بصورة عملية.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no facilite información sobre la aplicación de la Convención, como se pide en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. UN ومــع هــذا، فإن اللجنــة تأســف ﻷن التقريـر لا يتضمن معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. UN ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Tampoco había información sobre la aplicación de las recomendaciones generales del Comité. UN ولا يتضمن التقرير كذلك أي معلومات عن تنفيذ التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    También sería útil recibir información sobre la aplicación de las normas en lo tocante a la violencia contra la mujer. UN 35 - وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على معلومات عن تنفيذ المعايير المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Una delegación sugirió que en el capítulo correspondiente a cada país se incluyera información sobre la aplicación de los cinco compromisos del Alto Comisionado relacionados con las refugiadas. UN واقترح أحد الوفود إدراج معلومات عن تنفيذ التزامات المفوض السامي الخمسة تجاه اللاجئات في الفصول المخصصة لكل بلد.
    Ninguna de las Partes facilitó información sobre la aplicación de medidas de adaptación. UN ولم يقدم أي من الأطراف معلومات عن تنفيذ تدابير التكيف.
    Así pues, el próximo documento sobre el presupuesto de la Base debería incluir información sobre la aplicación de las peticiones de la Comisión. UN لذلك ينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية التالية بشأن القاعدة معلومات عن تنفيذ طلبات اللجنة.
    La Sra. Gnancadja manifiesta su sorpresa por que el informe no aporte información sobre la aplicación del artículo 15. UN 34 - السيدة غنانكاديا: أعربت عن دهشتها أن التقرير لم يتضمن معلومات عن تنفيذ المادة 15.
    En el informe del Secretario General sobre las actividades de los institutos figura información sobre la aplicación de esos planes de acción. UN ويحتوي تقرير الأمين العام عن أنشطة المعاهد على معلومات عن تنفيذ خطط العمل تلك.
    En respuesta a esa petición, en el presente informe también se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados alcanzados, además de la ejecución presupuestaria. UN واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير أيضاً، بالإضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرامج وعن النتائج المحققة.
    El Presidente de la Cuarta Comisión debe volver a formular dicha invitación a fin de que se presente información acerca de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Los informes que se presentan ahora comprenden información relativa a la aplicación de las disposiciones de la Convención desde octubre de 1998 hasta la fecha. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام الاتفاقية من تشرين الأول/أكتوبر 1998 حتى الآن.
    El informe debe contener datos sobre la aplicación del Protocolo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول في المقاطعات والأقاليم الفرنسية فيما وراء البحار.
    El informe ofrece información sobre la puesta en marcha del DIT, el comienzo de sus operaciones con algunos registros y la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي وبدء عملياته مع بعض السجلات وتيسير التعاون مع الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
    La mayoría de los Estados han promulgado leyes por las que se establecen autoridades nacionales de seguridad de la aviación, pero pocos han proporcionado información sobre su aplicación de los anexos pertinentes del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN وقد سنّت معظم الدول قوانين تنص على إنشاء سلطات وطنية لأمن الطيران وتنفيذ معايير أمن الطيران، غير أن القليل منها قدم معلومات عن تنفيذ الملاحق ذات الصلة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Se ha incluido también la información pertinente sobre la aplicación de esas recomendaciones. UN كما ترد في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more