"معلّم" - Translation from Arabic to Spanish

    • profesor
        
    • maestro
        
    • maestra
        
    • profesora
        
    • tutor
        
    • vigilante
        
    • mentor
        
    • instructor
        
    • maestros
        
    Un profesor de gimnasia lo encontró al costado de la ruta, abandonado con el motor encendido, nadie dando vueltas. Open Subtitles وجد معلّم رياضة هذا الشيء مهجوراً على جانب الطريق، المحرّك يعمل، و لا أحدَ في الجوار.
    El Sr. Jennings es un profesor maravilloso. Open Subtitles أنا أعلم، السّيد جاننجز معلّم رائع
    Creo que tendremos que encontrar otro maestro de ciencias. Open Subtitles إحسبْ نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ معلّم العِلْمِ الآخرِ.
    Usted es el mejor maestro que jamás tendré. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب، فأنت أفضل معلّم سأحظى به يوماً
    Es lo que obtienes por salir con la maestra de inglés. Open Subtitles ذلك الذي تُصبحُ ل مُوَاعَدَة معلّم إنجليزي.
    Como profesora de la clase, tengo que tomar decisiones contrarreloj todo el tiempo. TED كأي معلّم فصل دراسي، يتعينُ عليّ اتخاذ قرارات لحظية طوال الوقت.
    No puedo creer que te hayas rendido sólo por un profesor de arte obtuso. Open Subtitles لا أصدّق أنك ضحيت بالرسم بسبب معلّم ضيق الأفق
    Soy profesor de historia. Open Subtitles الصورة المشتركة لحالتنا العقلية أنا معلّم تاريخ
    No encontramos un profesor a esta altura del año escolar. Open Subtitles عندنا مشكلة في أيجاد معلّم مؤهل في هذا الوقت المتأخر من العام
    Como aprenden de un profesor nativo los niños no se atemorizan con los extranjeros. Open Subtitles الإطفال يتعلمون مباشرة على يد معلّم وطني لهذا هم غير خائفون من الأجانب
    Asistes a clases con un profesor para aprender distintos temas. Open Subtitles أي معلّم يعطيك معلومات تأخذ فصول لنتعلّم مواضيع مختلفة
    No vamos a sobrevivir otro juego como el que jugamos el ultimo viernes, asi que le hable al Sr. Vernon el profesor de matematica, le pedi que mirara el juego de Groveton, con quien jugamos la semana proxima. Open Subtitles نحن لَنْ نَبْقى لعبة أخرى مثل الواحد لَعبنَا الجمعة الماضية، لذا تَكلّمتُ مع السّيدِ فيرنون معلّم الرياضياتَ،
    Sería un buen maestro de primera clase. Open Subtitles أنا سوف اكون معلّم من الدرجة الأولى في بيت ريفي ذواق
    Tienes que delatarlos ante cada maestro y cada adulto que encuentres. Open Subtitles عليك أن تشي بهم إلا كل معلّم وكل شخص راشد يصادفك.
    Pero, para la elección de un maestro de armas, todos deben estar de acuerdo y "el protocolo" exige que haya una demostración... Open Subtitles ولكن، عند اختيار معلّم الجند علينا أن نتفق جميعاً والتقاليد تقضي بأن يكون هناك عرضٌ مرئي
    En cualquier caso, el maestro de armas de este feudo debe venir de nuestras filas. Open Subtitles في كل اﻷحوال، معلّم الجند في هذا اﻹقطاع... يجب أن يكون واحداً منا
    Mi hijo mayor quiere ser maestro. No sé que le pasó a él. Open Subtitles يريد ولدي الأكبر سنا أن يكون معلّم وأنا لا أعرف ما حدث له
    Eres una broma, el peor maestro que he tenido. Open Subtitles أنت نكتة أنت أسوأ معلّم كان لدي على الإطلاق
    Ayer me llamó tu maestra de matemática. Open Subtitles إستلمت نداءا من معلّم رياضياتك أمس
    Yo veo porno en las noches, ya tarde, y soy maestra. Open Subtitles اشاهد الدعارةً لساعة متأخرة من الليل أحيانا ًو أَنا معلّم
    Se fue con una profesora de yoga que conoció en Narcóticos Anónimos. Open Subtitles هو يتجنب ذلك عندما قابله معلّم اليوغا في أمريكا الشمالية.
    Eso es, la señorita McCloud, tu profesora de segundo. Open Subtitles ذلك صحيحُ. هي السّيدةُ ماكلود، معلّم درجتكَ الثاني،
    ¡nunca había necesitado ningún tutor ni tampoco sabía cómo leer! Open Subtitles أنا لم أكن أبدا بحاجة ! إلى معلّم في ذلك الحين
    Sí, posiblemente un espía disfrazado de vigilante. Open Subtitles أجل، قد يكون جاسوساً متخفياً في زي معلّم
    Un viejo mentor me contó una historia que creo que aplica para esta situación. Open Subtitles أخبرني معلّم سابق لي ذات مرّة قصّة أراها تنطبق على هذا الوضع
    Para cualquiera de Uds. es sobre un robot asesino que es un instructor de manejo que viaja al pasado por alguna razón. Open Subtitles لكلاكما حول إنسان آلي قاتل معلّم قيادة الذي يسافر عبر الزمن لسببٍ ما
    De resultas de la formación proporcionada a 4.300 maestros se llegó a atender a unos 800.000 alumnos en todo el país. UN وتم الوصول الى زهاء 000 800 تلميذ في جميع أنحاء القُطر نتيجة لتدريب قدم لـ 300 4 معلّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more