"معنا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con nosotros a
        
    • con nosotros al
        
    • con nosotras a
        
    • con nosotros hasta
        
    • con nosotros para
        
    • a nuestra
        
    • nosotros a la
        
    • con nosotros cuando lo
        
    Si viene con nosotros a la muralla exterior le probaremos que la guerra es cierta. Open Subtitles إذا جئت معنا إلى الجدار الخارجي ، فسنثبت لك أن الحرب السرية حقيقية
    Ahora, es mejor que usted venga con nosotros a Scotland Yard... para ser registrada. Open Subtitles الآن ، أفضل أن تعودِ معنا إلى الشرطة البريطانية لكي يفتشوكِ
    ¿Por qué todos vienen con nosotros a todos lados? Open Subtitles لما الجميع يذهب معنا إلى كل مكان نذهب إليه ؟
    Ven con nosotros al parque de animales salvajes. No. Open Subtitles لمَّ لا تأتين معنا إلى حديقة الحيوانات البرية
    La tenemos en su "tonto-ambiente" natural y no encontramos nada que le haga compañía, así que... ¿Quieres ir con nosotras a la fogata? Open Subtitles لقد حسبناه في مسكنه الأخرق الطبيعي ولا نستطيع العثور على شيء يقبل التزاوج معه هل تريد الركوب معنا إلى السهرة؟
    Se quedará con nosotros hasta después de la batalla. Open Subtitles هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة
    "Debes ser amable con él y enseñarle lo que debe saber sobre la Tierra de los Conejos pues él vivirá con nosotros para siempre". Open Subtitles يجب توخي اللطف معه وتعليمه كل مايلزم في أرض الأرانب لأنه سيعيش معنا إلى الأبد
    Estoy hambriento. ¿Vienes con nosotros a la cafetería? Open Subtitles اسمع ، إننى جائع هل تود الذهاب معنا إلى المطعم ؟
    Oigan, todos. Él es Yankee Irving, y vendrá con nosotros a Chicago. Open Subtitles مرحباً بالجميع هذا يانكي إرفينج سيركب معنا إلى شيكاغو
    Deberían venir con nosotros a la bahía de la luna llena. Open Subtitles يجب أن تأتوا معنا إلى خليج القمر المكتمل
    Tío Marek, ¿vienes con nosotros a la piscina? Open Subtitles يا عم طارق، هل ستسطيع المجيء معنا إلى المسبح؟ من هو؟ لن تدخله الماء حتي لو أعطيته لمليار
    Vendrá con nosotros a casa hasta que descubra quién era. Open Subtitles سيعود لوطنه معنا إلى أن يمكنه أن يجد نفسه مرة أخرى
    Y si nos llevamos al bebe con nosotros a la fiesta? compruebalo Open Subtitles ماذا لو أخذنا الطفلة معنا إلى الحفلة,حسناً ?
    Volvió con nosotros a casa de Hank, y empecé a hacer mis movimientos. Open Subtitles عادت معنا إلى شقة هانك وبدأت بالتغزل بها
    No se quede acá, venga con nosotros al campo. Se va a congelar aquí. Open Subtitles لا تبق هنا, تعال معنا إلى المخيم, أنت سوف تتجمد هنا
    Pero tiene que venir con nosotros al Templo del Aire del Norte. Open Subtitles لكن يجب أن تأتي معنا إلى معبد الهواء الشمالي
    Mira, te quería pedir permiso para llevármela con nosotras a Madrid. Open Subtitles اسمعي، أود أن أسألكِ أن تأذني لها بالذهاب معنا إلى مدريد.
    La dirección está estancada con nosotros hasta que haya alguna oportunidad real de avanzar hacia el estatus político. Open Subtitles القيادة عالقة معنا إلى أن تتغير بعض الحقائق لنحصل على وضع سياسي
    Bien, sólo quería ver si le gustaría venir con nosotros para, ya sabe, hablar con el chico. Open Subtitles حسنا، اردت فقط أن أرى إذا ... رغبت بالقدوم معنا إلى
    También pedimos a nuestra contraparte en la negociación que bajen las armas económicas y pongan fin al boicoteo árabe. UN وندعو أيضا شركاءنا المتفاوضين معنا إلى إلقاء أسلحتهم الاقتصادية وإنهاء المقاطعة العربية.
    Porque es igual al que enviaste con nosotros cuando lo de Keystone, cuando los espheni nos encontraron, y creo que has colocado un dispositivo de localización dentro. Open Subtitles لأنها تشبه تماما تلكَ التي أرسلتها معنا إلى "كيستون" حيث وجدنا "الأشفيني" وأظنكِ وضعتِ جهاز تعقبٍ بداخلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more