"معنى له" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene sentido
        
    • de sentido
        
    • tendría sentido
        
    • tiene ningún sentido
        
    • tenía sentido
        
    • de significado
        
    • tiene mucho sentido
        
    • absurda
        
    • inútil
        
    • tonterías
        
    • sentido para
        
    La destrucción de la infraestructura económica de Angola que sigue teniendo lugar no tiene sentido, fuera de ser contraproducente. UN وأن التدمير المستمر للهياكل اﻷساسية الاقتصادية في أنغولا لا معنى له ويؤدي إلى عكس المقصود منه.
    ¿Por qué la bomba tendría un temporizador cuando todo el lugar está cerrado y nadie puede salir? No tiene sentido. Open Subtitles لماذا تكون القنبلة مؤقتة عندما يكون المكان مغلق ولا احد يستطيع الخروج ان ذللك لا معنى له
    Lo que no tiene sentido es que hiciste todo eso para que ella estuviera contenta. Open Subtitles ما لا معنى له هو أنك فعلت هذا كله لرسم البسمة على وجهها،
    La delegación de los Estados Unidos no tiene intención de demorar las deliberaciones, pero en las circunstancias actuales el programa de trabajo carece de sentido. UN وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له.
    Sí, sí lo es. Además... la mayoría de lo que digo no tiene sentido. Open Subtitles نعم هُو كذلك، بالإضافة إلى أنّ مُعظم ما أقوله لا معنى له.
    Creo que es neumonía bacterial, pero no tiene sentido que se expanda tan rapido. Open Subtitles كنت اعتقد الالتهاب الرئوي الجرثومي، ولكنه لا معنى له أنه ينتشر بسرعة.
    Se trata de una distinción que no tiene sentido, a menos que las consecuencias originadas por las dos categorías de violaciones sean radicalmente diferentes. UN وهذا التمييز لا معنى له ما لم تكن النتائج المترتبة على فئتي الانتهاكات مختلفة اختلافا جذريا.
    El contenido de su propuesta es importante: a menos que se fortalezca la capacidad de los países en desarrollo, el concepto mismo de cooperación Sur-Sur no tiene sentido. UN وقال إن مضمون اقتراحه هام، فما لم تكوّن القدرات المحلية في البلدان النامية، يكون حتى مفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا معنى له.
    No obstante, no tiene sentido repetir los mismos debates en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. UN ولكن الأمر الذي لا معنى له هو تكرار المناقشات نفسها في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Demostremos que el innecesario sufrimiento humano, que no tiene sentido, no tendrá cabida en nuestro mundo. UN ولنظهر أنه لا يوجد مكان في عالمنا لذلك الشقاء البشري الذي لا موجب ولا معنى له.
    Parchar el sistema de Bretton Woods, que no controlamos, no tiene sentido para los países del Sur. UN إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب.
    Así, engañamos al cerebro porque el cerebro no acepta el hecho de que eso realmente no tiene sentido. TED وبالتالي نخدع عقولنا لأنها لا تقبل حقيقة أن ذلك الشكل لا معنى له
    Porque los distribuidores no van a venir aquí. para iniciar su negocio, porque tampoco tiene sentido. TED لأن الموزعين لن يأتوا الى هنا لبدء أعمالهم ، لأنه لا معنى له أيضًا.
    Así que no tiene sentido... que le gente actúe mal. Open Subtitles لذا فإنه أمر لا معنى له.. أن الناس يتصرفون بلا إنصاف
    La cancelación no tiene sentido, y creo que sólo es para aliviar la culpa de los padres y maestros.. Open Subtitles إلغاء الرحلة كان لا معنى له ذلك كان فقط لأرضاء المعلمين و الآباء
    Entonces es hacia donde estoy mirando porque no tiene sentido. Open Subtitles لذلك فمن أين أنا أبحث , لأنه لا معنى له.
    Eso no tiene sentido, es como el asunto de los ojos azules. Open Subtitles انه لا معنى له ، هو مثل الأقوال المتناقله عن العيون الزرقاء
    Si los índices se calculan para garantizar la igualdad del poder adquisitivo, la afirmación carece de sentido. UN فإذا حسب الرقمان القياسيان بطريقة تكفل المساواة في القوة الشرائية، فإن هذا التأكيد لا معنى له.
    La industria necesita más trabajadores y no los alienta a dimitir, lo que no tendría sentido, puesto que ha invertido en su capacitación. UN فالصناعة تحتاج إلى المزيد من العمال ولا تشجعهم على الاستقالة، لأن ذلك لا معنى له نظرا لأنها استثمرت في تدريبهم.
    Sé que esto no tiene ningún sentido ahora, pero he visto un montón de asesinos en la corte durante años. Open Subtitles أعرف أن هذا لا معنى له الآن ولكني رأيت الكثير من القتلة في المحكمة على مر السنين
    Por lo tanto, no tenía sentido desde el punto de vista del desarrollo de las perspectivas de carrera asignar esas funciones a personal internacional del cuadro orgánico. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    Las actividades de asentamiento que Israel lleva a cabo en forma constante constituyen uno de los principales obstáculos que impiden alcanzar la paz, y hacen que el llamamiento en favor de la paz se convierta en un lema vacío, desprovisto de significado y de contenido. UN وإن استمرار الاستيطان الاسرائيلي هو من أهم العقبات التي ستعيق التقدم نحو السلام، وتحول نداء السلام إلى شعار أجــوف لا معنى له ولا محتــوى.
    Exigir al personal de las Naciones Unidas que se jubile a los 62, o incluso a los 60 años, no tiene mucho sentido en el mundo moderno. UN فإلزام موظفي الأمم المتحدة بالتقاعد في سن 62 أو حتى 60 عاما، لا معنى له في العالم الحديث.
    Suecia ha perdido a su Ministra de Relaciones Exteriores Anna Lindh, víctima de la violencia inconsciente y absurda. UN فقد فقدت السويد وزيرة خارجيتها، آنا ليند، التي وقعت ضحية عنف لا معنى له.
    Es inútil. Es una actividad inútil, y por eso, precisamente, que es tan importante. TED فهو أمر لا معنى له ونشاط عبثي وهو أمر هام للغاية لهذا السبب تحديدًا
    El pasado, el resto, son solo tonterías. Open Subtitles الماضي والباقي مجرد لا معنى له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more