Tomamos nota del llamamiento realizado durante la Conferencia de El Cairo a que se convoque una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. | UN | ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية. |
Consideramos que la comunidad internacional debería considerar sólo una propuesta para celebrar una conferencia internacional sobre la migración. | UN | إن المجتمع الدولي ينبغي، في رأينا، أن ينظر في اقتراح واحد فقط لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة. |
Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
OPINIONES DE LOS GOBIERNOS EN RELACION CON UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL sobre la migración INTERNACIONAL Y EL DESARROLLO | UN | آراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية |
Otros 12 gobiernos acusaron recibo de la carta de 1999. En resumen, desde 1995 un total de 76 gobiernos han expresado sus opiniones relativas a la celebración de una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo. | UN | وجاء من ١٢ حكومة إخطار بأنها تسلمت رسالة عام ١٩٩٩، وخلاصة القول، هي أنه، منذ عام ١٩٩٩، أعربت ٧٦ حكومة عن آرائها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Se ha creado también un grupo de trabajo, dirigido por la OIT, sobre la migración internacional. | UN | ومع اتخاذ منظمة العمل الدولية وكالة رائدة، تم أيضا تشكيل فريق عامل معني بالهجرة الدولية. |
d) Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Por consiguiente, su delegación apoya la convocación de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Existía un amplio apoyo al establecimiento de un foro mundial sobre la migración internacional y el desarrollo, como lo había propuesto el Secretario General. | UN | وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام. |
IV. OPINIONES DE LOS GOBIERNOS EN RELACIÓN CON UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL sobre la migración INTERNACIONAL Y EL DESARROLLO | UN | رابعا - آراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية |
Sin embargo, los gobiernos partidarios de la celebración de una conferencia sobre la migración internacional y el desarrollo destacaron que su objetivo debería ser mejorar los acuerdos alcanzados en esas dos conferencias. | UN | غير أن الحكومات التي حبذت عقد مؤتمر معني بالهجرة الدولية والتنمية شددت على أن الهدف منه ينبغي أن يكون إدخال تحسينات على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين المؤتمرين. |
50. Los países renuentes a celebrar una conferencia mundial sobre la migración internacional no expresaron opinión sobre sus posibles modalidades. | UN | ٥٠ - أما البلدان غير المؤيدة لعقد مؤتمر عالمي معني بالهجرة الدولية فلم تعرب عن أية آراء بشأن طرائقه الممكنة. |
De hecho, dos países señalaron que la propia Conferencia de la CEI podría considerarse parte de las actividades preparatorias de una posible conferencia sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وفي الواقع أشار بَلدان إلى أنه ينبغي اعتبار مؤتمر رابطة الدول المستقلة جزءا من اﻷنشطة التحضيرية لعقد مؤتمر محتمل معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Según las opiniones expresadas por los gobiernos, los temas de debate pertinentes en una conferencia internacional sobre la migración internacional son igualmente diversos y complejos. | UN | واستنادا إلى اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات، فإن مواضيع البحث ذات الصلة في أي مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية هي بنفس الدرجة من التباين والتعقيد. |
II. Opiniones de gobiernos relativas a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración interancional y el desarrollo | UN | ثانيا - آراء الحكومــات بشأن عقــد مؤتمـــر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
II. Opiniones de gobiernos relativas a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | ثانيا - آراء الحكومــات بشـأن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية لدراسة المسائل المتصلة بالهجرة |
De manera que, tomando todos esos elementos en cuenta, las perspectivas de celebrar una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo siguen siendo inciertas. | UN | وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة. |
Me complace especialmente que tantos miembros hayan aceptado mi propuesta de un foro mundial sobre migración y desarrollo y me hayan pedido ayuda para establecerlo. | UN | ويسعدني على نحو خاص أن كثيرين منكم قد أيدوا اقتراحي عقد منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية وطلبوا مني المساعدة على تهيئته. |
Agradecemos el ofrecimiento de Bélgica de auspiciar la primera reunión de un foro sobre migración y desarrollo. | UN | ونقدر العرض البلجيكي باستضافة أول اجتماع لمنتدى معني بالهجرة والتنمية. |