"معًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • juntos
        
    • dos
        
    • ambos
        
    • juntas
        
    • junto
        
    • unidos
        
    • junta
        
    • vez
        
    • uno
        
    • nos
        
    • para
        
    • conjunto
        
    • une
        
    • unir
        
    Y es increíble lo que se puede hacer cuando nos levantamos juntos. TED ولكن لا يُصدق ما يمكنك القيام به عندما نقف معًا.
    Hacer edificios juntos es la mejor manera de crear un sentido de cooperación. TED كما تعلمون، تشييد البنايات معًا هي الطريقة الأفضل لإحداث شعور التعاون.
    sino en la capacidad de trabajar juntos, y en el pensamiento colectivo que se puede construir con el tiempo y con trabajo arduo. TED بل فى قدرتهم على العمل معًا والتفكير بطريقة جماعية. وتلك القدرات يمكن بناؤها فقط عبر مرور الوقت والكثير من العمل.
    Cuando llegó nuestro cumpleaños, fue el primero que no íbamos a pasar juntos. TED وعندما حان وقت عيد ميلادنا، كانت أول مرة لم نقضه معًا.
    Porque tenemos una larga historia de opresión e inequidad en la que debemos trabajar juntos. TED لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما.
    Porque cuando vota más gente, juntos, tomamos mejores decisiones para nuestras comunidades. TED لأنه عندما يزداد عدد المصوتين، فسنتخذ معًا قرارات أفضل لمجتمعاتنا.
    Mientras que al principio podrías pasar cada minuto despierto juntos, con el tiempo mantener la independencia es clave. TED بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا.
    La última vez que como especie tuvimos la oportunidad de construir o hacer algo juntos con tanta gente fue en la antigüedad. TED آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة.
    Padres e hijos viven juntos y se unen a las familias mediante casas anexas. TED يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا.
    Los bienes comunes mundiales deben estar siempre dentro del marco de la seguridad, y solo podemos hacerlo juntos. TED يجب الحفاظ على الموارد المشتركة العالمية ضمن مكان التشغيل الآمن لهم، ونستطيعُ معًا القيام بذلك.
    Cada vez que trabajamos juntos, tú has estado equivocado y yo tenía razón. Open Subtitles كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب
    De la secundaria. Siempre andábamos juntos. Open Subtitles المدرسةالثانوية،الالعابالنارية نخرج معًا طوال الوقت
    Trabajamos juntos hace seis meses en aquel negocio de robo de autos. Open Subtitles عملنا معًا قبل ستة أشهر على عصابة سرقة السيارات تلك.
    Todos esos años en la piratería juntos y aún pensabas que era un hombre. Open Subtitles كُلّ تلك السنوات ،من القرصنة معًا وأنت ما زلت تعتقد أنّي رجل
    Creo que es raro que hayamos estado juntos tres años y no tuviera idea de que jugaras al squash o al poker. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ الأمر غريب بكوننا معًا لثلاثِ سنواتٍ ولم تكن لديّ أدنى فكرة بأنّكَ تعلم كرة المضرب أو البوكر
    ¿Así que sabes como hice que adoradores de la luna caníbales y gigantes marchen juntos en el mismo ejército? Open Subtitles إذا, هل تعلمُ كيف وحدتُ عبدة القمر وآكلي لحوم البشر والعمالقة للزحف معًا في جيشٍ واحد؟
    De esa forma, al menos si muero, podéis hacer un bonito viaje juntos y arriesgar tontamente vuestras vidas. Open Subtitles بهذه الطريقه, على الأقل حتى لو مِت يمكنكما الحظي برحلة جميلة معًا والمخاطرة بحماقة بحياتكما
    Ahora es el momento cuando un hombre y una mujer tienen que estar juntos. Open Subtitles الآن هو الوقت الذي فيه رجل وامرأة بحاجة ماسّة أن يكونان معًا.
    Sus himnos al amor describen dos personas totalmente devotas la una a la otra en su entrega amorosa, unidas por su pasión y ternura. Open Subtitles ترانيمك عن الحب تصف حال شخصين مكرسين تمامًا لبعضهم البعض في حياة حميمية ومتدفقة بالحب معًا في دفء وحنان تام
    Los Estados parte sometidos a examen tenían la posibilidad de solicitar que se repitiera el sorteo respecto de uno de sus Estados examinadores o de ambos. UN ويمكن للدول الأطراف المستعرَضة طلب إعادة سحب القرعة فيما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما معًا.
    De acuerdo, escucha. Ella y Elliot fueron juntas a la universidad, ¿no? Open Subtitles حسنًا ,هي و اليوت ذهبوا الى الكلية معًا صحيح ؟
    Creemos que es importante que puedan trabajar junto con su empleador para enfrentar este problema. TED نعتقد أنه من المهم العمل معًا مع رؤساء العمل لمعالجة هذه القضية.
    Creemos que la fuerza que mantiene los componentes unidos es la fuerza electrostática. Open Subtitles نعتقد أن القوّة التي تربط التجمّعات معًا هي قوّة كهربية ساكنة
    Estaba desesperada por mantener junta a su nueva familia, pero el lento progreso de abolición amenazó esta esperanza. TED حاولت باستماتة إبقاء عائلتها الجديدة معًا ولكن بطء تحرير العبيد هدد أملها.
    Tocar un instrumento musical activa prácticamente todo el cerebro a la vez, en especial las cortezas visuales, auditivas, y motrices. TED عند العزف على آلة موسيقية تنشط كل منطقة من الدماغ في آن معًا وخاصة البصرية والسمعية والحركية
    Mira a las flores, como debes hacerlo. Cuenta, uno, dos, tres. Vamos. Open Subtitles انظري للزهور فحسب كما ينبغي عدّي لثلاثة، هيّا لنعد معًا
    Pero las posibilidades científicas reúnen personas de intereses disímiles para trabajar activamente y en conjunto. TED لكن الإمكانيات العلمية تجمع الأشخاص ذوي الاهتمامات المختلفة على العمل معًا بشكل مكثف.
    Los medios sociales a menudo se denominan tecnooptimistas ya que existe esta gran fuerza de conexión que une a la gente. TED تم تطويق وسائل التواصل الإجتماعي من قبل المتفائلين بالأتمتة كما وأن قوة هذا التواصل الرائع سيجمعُ الناس معًا.
    Cumplió el objetivo propuesto que era unir a la gente con la excusa del horneado y el chocolate. TED قامت بالمهمة التي وضعت للقيام بها، والتي كانت جلب الناس معًا على خلفية الخبز والشيكولاتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more