Y es increíble lo que se puede hacer cuando nos levantamos juntos. | TED | ولكن لا يُصدق ما يمكنك القيام به عندما نقف معًا. |
Hacer edificios juntos es la mejor manera de crear un sentido de cooperación. | TED | كما تعلمون، تشييد البنايات معًا هي الطريقة الأفضل لإحداث شعور التعاون. |
sino en la capacidad de trabajar juntos, y en el pensamiento colectivo que se puede construir con el tiempo y con trabajo arduo. | TED | بل فى قدرتهم على العمل معًا والتفكير بطريقة جماعية. وتلك القدرات يمكن بناؤها فقط عبر مرور الوقت والكثير من العمل. |
Cuando llegó nuestro cumpleaños, fue el primero que no íbamos a pasar juntos. | TED | وعندما حان وقت عيد ميلادنا، كانت أول مرة لم نقضه معًا. |
Porque tenemos una larga historia de opresión e inequidad en la que debemos trabajar juntos. | TED | لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما. |
Porque cuando vota más gente, juntos, tomamos mejores decisiones para nuestras comunidades. | TED | لأنه عندما يزداد عدد المصوتين، فسنتخذ معًا قرارات أفضل لمجتمعاتنا. |
Mientras que al principio podrías pasar cada minuto despierto juntos, con el tiempo mantener la independencia es clave. | TED | بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا. |
La última vez que como especie tuvimos la oportunidad de construir o hacer algo juntos con tanta gente fue en la antigüedad. | TED | آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة. |
Padres e hijos viven juntos y se unen a las familias mediante casas anexas. | TED | يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا. |
Los bienes comunes mundiales deben estar siempre dentro del marco de la seguridad, y solo podemos hacerlo juntos. | TED | يجب الحفاظ على الموارد المشتركة العالمية ضمن مكان التشغيل الآمن لهم، ونستطيعُ معًا القيام بذلك. |
Cada vez que trabajamos juntos, tú has estado equivocado y yo tenía razón. | Open Subtitles | كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب |
De la secundaria. Siempre andábamos juntos. | Open Subtitles | المدرسةالثانوية،الالعابالنارية نخرج معًا طوال الوقت |
Trabajamos juntos hace seis meses en aquel negocio de robo de autos. | Open Subtitles | عملنا معًا قبل ستة أشهر على عصابة سرقة السيارات تلك. |
Todos esos años en la piratería juntos y aún pensabas que era un hombre. | Open Subtitles | كُلّ تلك السنوات ،من القرصنة معًا وأنت ما زلت تعتقد أنّي رجل |
Creo que es raro que hayamos estado juntos tres años y no tuviera idea de que jugaras al squash o al poker. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنّ الأمر غريب بكوننا معًا لثلاثِ سنواتٍ ولم تكن لديّ أدنى فكرة بأنّكَ تعلم كرة المضرب أو البوكر |
¿Así que sabes como hice que adoradores de la luna caníbales y gigantes marchen juntos en el mismo ejército? | Open Subtitles | إذا, هل تعلمُ كيف وحدتُ عبدة القمر وآكلي لحوم البشر والعمالقة للزحف معًا في جيشٍ واحد؟ |
De esa forma, al menos si muero, podéis hacer un bonito viaje juntos y arriesgar tontamente vuestras vidas. | Open Subtitles | بهذه الطريقه, على الأقل حتى لو مِت يمكنكما الحظي برحلة جميلة معًا والمخاطرة بحماقة بحياتكما |
Ahora es el momento cuando un hombre y una mujer tienen que estar juntos. | Open Subtitles | الآن هو الوقت الذي فيه رجل وامرأة بحاجة ماسّة أن يكونان معًا. |
Sus himnos al amor describen dos personas totalmente devotas la una a la otra en su entrega amorosa, unidas por su pasión y ternura. | Open Subtitles | ترانيمك عن الحب تصف حال شخصين مكرسين تمامًا لبعضهم البعض في حياة حميمية ومتدفقة بالحب معًا في دفء وحنان تام |
Los Estados parte sometidos a examen tenían la posibilidad de solicitar que se repitiera el sorteo respecto de uno de sus Estados examinadores o de ambos. | UN | ويمكن للدول الأطراف المستعرَضة طلب إعادة سحب القرعة فيما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما معًا. |
De acuerdo, escucha. Ella y Elliot fueron juntas a la universidad, ¿no? | Open Subtitles | حسنًا ,هي و اليوت ذهبوا الى الكلية معًا صحيح ؟ |
Creemos que es importante que puedan trabajar junto con su empleador para enfrentar este problema. | TED | نعتقد أنه من المهم العمل معًا مع رؤساء العمل لمعالجة هذه القضية. |
Creemos que la fuerza que mantiene los componentes unidos es la fuerza electrostática. | Open Subtitles | نعتقد أن القوّة التي تربط التجمّعات معًا هي قوّة كهربية ساكنة |
Estaba desesperada por mantener junta a su nueva familia, pero el lento progreso de abolición amenazó esta esperanza. | TED | حاولت باستماتة إبقاء عائلتها الجديدة معًا ولكن بطء تحرير العبيد هدد أملها. |
Tocar un instrumento musical activa prácticamente todo el cerebro a la vez, en especial las cortezas visuales, auditivas, y motrices. | TED | عند العزف على آلة موسيقية تنشط كل منطقة من الدماغ في آن معًا وخاصة البصرية والسمعية والحركية |
Mira a las flores, como debes hacerlo. Cuenta, uno, dos, tres. Vamos. | Open Subtitles | انظري للزهور فحسب كما ينبغي عدّي لثلاثة، هيّا لنعد معًا |
Pero las posibilidades científicas reúnen personas de intereses disímiles para trabajar activamente y en conjunto. | TED | لكن الإمكانيات العلمية تجمع الأشخاص ذوي الاهتمامات المختلفة على العمل معًا بشكل مكثف. |
Los medios sociales a menudo se denominan tecnooptimistas ya que existe esta gran fuerza de conexión que une a la gente. | TED | تم تطويق وسائل التواصل الإجتماعي من قبل المتفائلين بالأتمتة كما وأن قوة هذا التواصل الرائع سيجمعُ الناس معًا. |
Cumplió el objetivo propuesto que era unir a la gente con la excusa del horneado y el chocolate. | TED | قامت بالمهمة التي وضعت للقيام بها، والتي كانت جلب الناس معًا على خلفية الخبز والشيكولاتة. |