"مع إطار عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Marco de Acción de
        
    • con el Marco de Asistencia de
        
    • al Marco de Acción de
        
    • conforme con el Marco de
        
    Los objetivos del Decenio están en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, aprobado por el Foro Mundial sobre la Educación, que se celebró en el Senegal en 2000. UN وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000.
    Se hizo mayor hincapié en la necesidad de sinergia con el Marco de Acción de Hyogo. UN وتزايد التأكيد على ضرورة تحقيق التآزر مع إطار عمل هيوغو.
    Los futuros mecanismos de gestión del riesgo de sequías deberían alinearse tanto con el Marco de Acción de Hyogo como con la Estrategia. UN وتنبغي مواءمة الآليات المستقبلية لإدارة مخاطر الجفاف مع إطار عمل هيوغو والاستراتيجية كليهما.
    Varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    Varias delegaciones pidieron información sobre las experiencias obtenidas hasta el momento con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وطلبت عدة وفود معلومات عن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية.
    La comunidad internacional debe adoptar medidas, en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo, con miras a reducir sus costos económicos y sociales mediante políticas innovadoras de financiación y mejores mecanismos de alerta temprana. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات تتفق مع إطار عمل هيوغو لتقليل النفقات الاقتصادية والاجتماعية بواسطة سياسات تمويل ابتكارية وآليات إنذار مبكر.
    En el Caribe, el Organismo del Caribe de Respuesta ante las Catástrofes está armonizando la nueva formulación del Marco Integrado para la Gestión de Desastres, de duración quinquenal, de manera acorde con el Marco de Acción de Hyogo. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث بمواءمة عملية إعادة صياغة إطار العمل الشامل لإدارة أخطار الكوارث لفترة خمس سنوات ليتماشى مع إطار عمل هيوغو.
    Esta última ha sido incorporada en una estrategia a nivel de toda la Comisión Europea para la reducción del riesgo de desastres, conforme con el Marco de Acción de Hyogo. UN وقد اعتمدت الأخيرة لإدراجها في استراتيجية شاملة لنطاق المفوضية الأوروبية تستهدف الحد من مخاطر الكوارث، تمشياً مع إطار عمل هيوغو.
    Por lo tanto, con asistencia financiera de la Unión Europea, la Oficina de Preparación para los Desastres había preparado un marco nacional de respuesta para la gestión de los desastres naturales que estaba en conformidad con el Marco de Acción de Hyogo. UN وهكذا، وبمساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، أعد مكتب التأهب لمواجهة الكوارث وإدارة آثارها إطاراً وطنياً للمواجهة متعلق بإدارة الكوارث الطبيعية ومتوافق مع إطار عمل هيوغو.
    Además, y de conformidad con el Marco de Acción de Dakar, adoptado en el Foro Mundial sobre la Educación en 2000, el Gobierno prestará asistencia para que se imparta educación básica a los niños, en colaboración con los donantes, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales en un marco centrado en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع إطار عمل داكار الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، ستدعم الحكومة توفير التعليم الأساسي للأطفال من خلال التعاون مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في إطار يتمحور حول اليونسكو.
    El Japón subraya la importancia de aprovechar esa mayor conciencia y exhorta a los Estados miembros a que contribuyan activamente a las deliberaciones, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, 2005-2015. UN وأضاف أن اليابان تشدد على أهمية الاستفادة من هذا الوعي المتزايد وتشجع الدول الأعضاء على المساهمة النشطة في المداولات، تمشيا مع إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015.
    Se acogen con especial agrado las actividades de colaboración previstas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en el ámbito de la gestión de desastres, que están en consonancia con el Marco de Acción de Hyogo 2005-2015. UN وذكر أنه يرحب بوجه خاص بالأنشطة التعاونية التي ينوي مكتب شؤون الفضاء الخارجي القيام بها في مجال إدارة الكوارث، والتي تتمشى مع إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015.
    6. Reconoce también que la reducción del riesgo de desastre y el aumento de la resiliencia ante todos los tipos de peligros naturales, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, puede tener efectos multiplicadores y acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN " 6 - تسلم أيضا بأن الحد من مخاطر الكوارث وزيادة القدرة على التكيف مع جميع أنواع الأخطار الطبيعية، بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو، يمكن أن يكون له تأثير مضاعف وأن يُسرِّع تحقيق الأهداف الإنمائية؛
    Gracias al apoyo del PNUD relacionado con el desarrollo normativo y estratégico y con el mejoramiento del desempeño operacional, Bangladesh ha efectuado inversiones destacadas en el fomento de la capacidad para la reducción de los riesgos en situaciones de desastre de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, lo cual ha producido transformaciones positivas en distintos niveles. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي في وضع السياسات والاستراتيجيات وكذلك تحسين الأداء التشغيلي، قامت بنغلاديش باستثمارات هامة في تنمية القدرات في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو يتماشى مع إطار عمل هيوغو، مما أفضى إلى تغيير إيجابي على عدة أصعدة.
    Coordinación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas UN تعزيز التنسيق مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Sería útil que se enviara una misión de programación a Marruecos para formular un nuevo programa integrado que esté en consonancia con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del PNUD. UN وسيكون من المفيد إرسال بعثة برمجة إلى المغرب لصياغة برنامج متكامل جديد بالاتساق مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La atención de la reunión se centró en la alineación de las estrategias de comunicaciones con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y su integración en ese Marco, así como en la utilización de herramientas de comunicaciones para promover la coherencia, la eficacia y la pertinencia en las comunicaciones. UN وركزت حلقة العمل على تحقيق تساوق وتكامل استراتيجيات الاتصالات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعلى استخدام أدوات الاتصالات لتعزيز تماسك وزيادة فعاليتها وجدواها.
    Esas actividades del PNUD se llevaron a cabo en el marco de su plan estratégico y sus cuatro esferas de interés, de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los proyectos por programas para esos países. UN وقد نُفذت أنشطة البرنامج الإنمائي تلك في إطار خطته الاستراتيجية ومجالات تركيزها الأربعة، وبطريقة تتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومشاريع البرامج القطرية في البلدان المعنية.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a intensificar ulteriormente su cooperación con los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة ومع برامج منظومة الأمم المتحدة بما يتماشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    La prórroga por dos años del ciclo permitiría la armonización con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) actual y el ciclo del plan de operaciones del programa de las Naciones Unidas. UN تمديد الدورة لمدة سنتين سيحقق التواؤم مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالي ومع دورة خطة تشغيل برامج الأمم المتحدة.
    En cuanto a la enseñanza y la formación, deben adoptarse medidas conformes al Marco de Acción de Dakar7. UN وفي مجال التعليم والتدريب، ذكر برنامج العمل أنه ينبغي مواصلة السياسات والتدابير بما يتماشى مع إطار عمل داكار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more