La formulación del marco de financiación multianual se coordinó estrechamente con otras iniciativas del Fondo, lo que contribuyó a aumentar el interés y los conocimientos del personal respecto de las interconexiones con el marco de financiación multianual. | UN | ارتبطت عملية وضع الإطار التمويلي ارتباطاً وثيقاً بمبادرات أخرى داخل الصندوق، أسهمت في إثارة اهتمام وفهم متزايدين بين موظفي حلقات الوصل الداخلية مع الإطار التمويلي. |
Durante sus deliberaciones, el UNFPA informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que estaba tratando de sincronizar su presupuesto bienal con el marco de financiación multianual en el futuro inmediato. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة في معرض مداولاتها بأن صندوق السكان يبذل محاولات لضمان تزامن ميزانيته لفترة السنتين مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في المستقبل القريب. |
Programa multinacional para 2004-2007 y sus vínculos con el marco de financiación multianual, 2004-2007 | UN | البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 وروابطه مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 |
Indicó que se capacitaría al personal de las oficinas en los países y al de los asociados para que el UNFPA estuviera más en consonancia con el marco de financiación multianual y con la ventaja comparativa y la dirección estratégica del Fondo. | UN | وأشار إلى أن موظفي المكاتب القطرية وشركاءها سيدربون لتحسين مركز الصندوق تمشيا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والميزة النسبية للصندوق وتوجيهه الاستراتيجي. |
Sólo 13 de los 2.141 resultados previstos no forman parte de las líneas de servicio, lo cual indica una tasa de armonización con el marco de financiación multianual de más de 99%. | UN | والدليل على هذا أن 13 فقط من النواتج المتوخاة البالغ عددها 141 2 تقع خارج نطاق فئات الخدمات، مما يدل على أن معدل الاتساق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات يجاوز 99 في المائة. |
El UNFPA ha centrado su labor en la consecución de tres resultados principales, fundados en sus ventajas comparativas y compatibles con el marco de financiación multianual. | UN | وركز الصندوق عمله على تحقيق ثلاث نتائج رئيسية مبنية على المزايا المقارنة للصندوق ومتسقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La Dirección de Políticas de Desarrollo ha armonizado sus sistemas de programación y presentación de informes con el marco de financiación multianual. | UN | 47 - وقام مكتب السياسات الإنمائية بمواءمة أطره المتعلقة بالبرمجة والإبلاغ مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Este aumento estimado se enmarca en una gama sumamente razonable, dada la anterior experiencia con el marco de financiación multianual, cuando se superaron las previsiones de contribuciones totales en los primeros tres años del marco de financiación multianual, debido fundamentalmente a un incremento de las contribuciones para otros recursos. | UN | وتقع تلك الزيادة التقديرية تماما في إطار النطاق المعقول بالنظر إلى التجربة السابقة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، التي شهدت تجاوز مجموع المساهمات المتوقعة أثناء السنوات الثلاث الأولى من فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وذلك أساسا بسبب ارتفاع المساهمات في الموارد الأخرى. |
Se hizo un análisis de segmentos cuatrienales durante el período 1984 - 1999 para fines de comparación con el marco de financiación multianual 2000 - 2003. | UN | وقد أجري تحليل للفترة 1984-1999 بعد تقسيمها إلى أجزاء كل منها أربع سنوات، للمقارنة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003. |
Puso de relieve que el UNFPA estaba haciendo lo posible por adecuar el marco de financiación multianual al presupuesto y confió en que el próximo presupuesto se presentaría conjuntamente con el marco de financiación multianual en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على مواءمة الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع الميزانية، وأعربت عن أملها في أن تقدم الميزانية المقبلة مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في نفس دورة المجلس التنفيذي. |
El marco de recursos del proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005 concuerdan con el marco de financiación multianual para el período 2004-2007 que se está elaborando. | UN | 8 - ويتفق إطار الموارد لمقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يجري إعداده. |
En el cuadro 3 se indica que, de conformidad con el marco de financiación multianual, el programa multinacional se centrará en tres esferas de programas: salud reproductiva, estrategias sobre población y desarrollo, y género. | UN | 12 - ويتبين من الجدول 3 أن البرنامج المشترك بين الأقطار سيركز، تماشيا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، على ثلاثة مجالات برنامجية، هي: الصحة الإنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، ونوع الجنس. |
De lo expuesto anteriormente se desprende que las actividades del FNUDC están y seguirán estando en plena armonía con el marco de financiación multianual. | UN | 16 - ويمكن أن نستخلص مما ورد أعلاه أن أنشطة الصندوق تتماشى تماماً، وستظل كذلك، مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي. |
d) Instrumentos de vigilancia y evaluación como los que se utilizan para asegurar la transparencia y la rendición de cuentas de conformidad con el marco de financiación multianual; | UN | (د) أدوات الرصد والتقييم من قبيل تلك المستخدمة لضمان الشفافية والمساءلة تمشيا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Observaron que se había procurado elaborar un modelo de actividades y marco de resultados que destacaba la contribución singular de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los objetivos de desarrollo del Milenio, asegurando al mismo tiempo su alineación con el marco de financiación multianual del PNUD. | UN | وأحاطوا علما بالجهود الرامية إلى وضع نموذج أعمال وإطار للنتائج يبرزان الإسهام المتميز الذي يقدمه برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع كفالة تماشيهما مع الإطار التمويلي متعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Reafirmando la necesidad de garantizar que la Junta Ejecutiva competente examine y apruebe los programas de cooperación multianuales, de conformidad con el marco de financiación multianual o con el plan estratégico de cada organismo, fondo o programa concreto, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة إجراء المجلس التنفيذي استعراضا مناسبا لبرامج التعاون المتعددة السنوات والموافقة عليها بما يتماشى مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات أو الخطة الاستراتيجية لأي وكالة أو صندوق أو برنامج، |
El programa multinacional correspondiente a 2004-2007, que abarca componentes regionales e interregionales, no fue coordinado totalmente con el marco de financiación multianual actual. | UN | 106 - ولم يكن البرنامج المشترك بين الأقطار، للفترة 2004-2007، الذي يغطي العناصر الإقليمية والأقاليمية متسقا بشكل كامل مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي. |
La mayoría de las delegaciones que tomaron la palabra elogió el informe anual por su excelente organización y exhaustividad y por el hecho de que reflejaba un avance gradual hacia el nuevo tipo de informe anual sobre los resultados, que comenzaría a utilizarse en 2000 en relación con el marco de financiación multianual. | UN | 28 - وأثنى معظم الوفود التي تكلمت على التقرير السنوي لحسن تنظيمه ودقته ولكونه خطوة تقدمية نحو التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، الذي سيبدأ تقديمه في عام 2000 جنبا إلى جنب مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En su decisión 2002/4, la Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre los planes de actividades del PNUD para el período 2000-2003 (DP/2002/CPR.2) que, junto con el marco de financiación multianual y el informe anual sobre los resultados, forman el eje de la labor de reforma general de la organización. | UN | وقد أحاط المجلس التنفيذي علما، في مقرره 2002/4، بالتقرير عن خطط أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003 (DP/2002/CRP.2)، التي تشكّل، مع الإطار التمويلي متعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركّز على النتائج، العنصر الذي لا بد منه لنجاح الجهود الرامية إلى تحقيق الإصلاح العام للمنظمة. |
Otro caso ilustrativo es el del PNUD, que formula su plan de evaluación para un período de cinco años (el último corresponde a 2002-2006) pero ese plan no se coordina con el marco de financiación multianual, que se elabora para un período de cuatro años, el último de los cuales corresponde a 2004-2007. | UN | وفي مثال آخر، يضع البرنامج الإنمائي خطته للتقييم لفترة من خمس سنوات (تغطي آخرها الفترة 2002-2006). غير أن هذه الخطة لا تتواءم مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي أُعِد ليشمل أربع سنوات، وكان آخر إطار يغطي الفترة 2004-2007. |