Eres un buen cirujano además tu actitud con los pacientes es muy importante. | Open Subtitles | أنت جراح جيد بالإضافة إلى أن تعاملك مع المرضى هام جداً |
Me he esforzado al máximo tratando de ser más afectuosa con los pacientes. | Open Subtitles | كنتُ أبذل قصارى جهدي لأحاول أن أكون أكثر اهتماماً مع المرضى |
Personal especialmente capacitado trabaja en estrecha colaboración con los pacientes para determinar el nivel del apoyo comunitario y familiar necesario, antes de reintegrarlos en la comunidad. | UN | ويعمل موظفون مدربون تدريباً خاصاً بشكل وثيق مع المرضى لتحديد مستوى الدعم المطلوب من المجتمع المحلي والأسرة، قبل إدماجهم في المجتمع الأوسع. |
Las inspecciones a la salida, tanto en Knin como en Banja Luka, pusieron de manifiesto que el aparato llevaba, junto con pacientes, varios pasajeros que no estaban heridos. | UN | وقد كشف التفتيش الذي أجري قبل اﻹقلاع في كل من كنين وبانيا لوكا عن أن الطائرة تقل مع المرضى عدة ركاب ليسوا جرحى. |
Como investigadora, generalmente no trabajo con pacientes. | TED | كباحثة، لا أعملُ في العادة مع المرضى مباشرة. |
Durante mi formación como terapeuta, no me enseñaron a trabajar con pacientes transgénero. | TED | كما تعلمون، عندما كنت أدرس لكي أكون معالجة، لم أتعلم كيف أعمل مع المرضى المتحولين جنسيًا. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين على نحو غير مبرَّر. |
El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | الفقرة 10: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين بلا مبرّر. |
Párrafo 10: El Estado parte debe tomar disposiciones concretas para poner fin al uso injustificado de la fuerza coercitiva y las medidas de restricción de la libertad con los pacientes psiquiátricos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات محددة لإنهاء استخدام القوة القسرية والحجر مع المرضى النفسيين بلا مبرّر. |
Y libera a las enfermeras y asistentes del trabajo mundano de empujar cosas mecánicamente para pasar más tiempo con los pacientes. | TED | فهم يحررون الممرضات ومساعديهم من القيام بتلك الأعمال العادية من ميكانيكا دفع الأشياء فقط إلى قضاء وقت أطول مع المرضى |
La nueva ola de innovación se puede atribuir a tres factores fundamentales: la posibilidad de personalizar la terapia, la capacidad de llevar más rápidamente tratamientos al mercado y un involucramiento mejorado con los pacientes. | News-Commentary | وبوسعنا أن نعزو هذه الموجة الجديدة من الإبداع إلى ثلاثة عوامل رئيسية: القدرة على جعل العلاج شخصيا، والقدرة على طرح العلاجات في السوق بسرعة أكبر، وتحسين التواصل مع المرضى. |
Bien, te aseguro que éste no es mi proceder habitual con los pacientes. | Open Subtitles | حسناً .. أطمئِنك أن هذا ليس إجرائي المعتاد مع المرضى. |
La mayoría de los médicos que trabajan con pacientes transgénero aprenden sobre la marcha. | TED | فإن معظم الأطباء الذين يعملون مع المرضى المتحولين، يتعلمون اجتياز التجربة. |
¿No es antiético salir con pacientes o no tienen código de ética? | Open Subtitles | أليس إقامة علاقات جنسية مع المرضى يتعارض مع قوانينك الأخلاقية؟ هل لديكم حتى قوانين أخلاقية ؟ |
No soy bueno con la gente. Deberían dejarme tratar con pacientes. | Open Subtitles | أنا لا أحسن التعامل مع الناس عليهم أن يتركوني أعمل مع المرضى فحسب |
¿Y no hubo pelea con pacientes o miembros de familia? | Open Subtitles | بدون مُجادلات مع المرضى أو أفراد العائلات؟ |
Por favor, mátenme si empiezo a cometer errores con pacientes... - ...y pienso que es legítimo cortar. | Open Subtitles | أسدي لي معروفاً وأطلقي النّارَ عليّ إن بدأتُ أخطئ في عملي مع المرضى وظننتُ أنّ عليّ الاستمرار في العمل |
Debes estar cansada después de todo un día con pacientes. | Open Subtitles | لابد وأنكِ خائرة القوى بعد يوم كئيب كهذا مع المرضى |
El sexo es lo último en que pensaría con una paciente. | Open Subtitles | الجنسيكونأخرشىء فى.. عقلى حينما أكون مع المرضى |
En este campo, el Ministerio de Salud ha adoptado nuevas técnicas de laboratorio para el adecuado manejo y seguimiento de los pacientes. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت وزارة الصحة أساليب مخبرية جديدة للتعامل الجيد مع المرضى ومتابعتهم. |
- ¿Sorprende a sus pacientes? | Open Subtitles | -هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب |
Es un hospital estatal donde hace muchos años empezamos a trabajar con Hyper Score y pacientes con discapacidades físicas y mentales. | TED | إنه مستشفى حكومي ، قبل عدة سنوات بدأنا العمل بهايبر سكور مع المرضى ذوي الإعاقات الحسية والعقلية |
Otra tecnología que hemos usado en pacientes tiene que ver con la vejiga. | TED | تقنية أخرى قمنا بتطبيقها بالفعل مع المرضى تتضمن في الواقع المثانة. |