Historial contractual del consultor con el Centro | UN | علاقة الخبير الاستشاري التعاقدية مع المركز |
La DCI, por ejemplo, está negociando con el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos el enlace en línea con las demás organizaciones participantes. | UN | وتتفاوض الوحدة اﻵن، على سبيل المثال، مع المركز الدولي للحساب الالكتروني حول دخولها في الشبكة مع بقية المنظمات المشاركة. |
Los institutos nacionales de la región proporcionan expertos y colaboran activamente con el Centro. | UN | وتقدم المعاهد الوطنية الموجودة في المنطقة الخبراء وهي تتعاون بنشاط مع المركز. |
Finalizado el memorando de entendimiento sobre la ejecución del proyecto con el Centro Regional del Convenio en Trinidad. | UN | وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
Por otra parte, colabora con el Centro Empresarial de Tuvalu en la capacitación de mujeres en habilidades básicas de gestión. | UN | وتعمل هذه الإدارة أيضاً، بالشراكة مع المركز التجاري في توفالو، على تدريب المرأة على المهارات الإدارية الأساسية. |
La colaboración con el Centro había contribuido considerablemente a mejorar la capacidad de la República Dominicana para desarrollar proyectos del MDL. | UN | فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
También se concertó un acuerdo de cooperación con el Centro Europeo de la Juventud del Consejo de Europa. | UN | كما أبرم اتفاق تعاون مع المركز اﻷوروبي للشباب التابع لمجلس أوروبا. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Cada Estado Parte cooperará con el Centro Internacional de Datos por conducto de su Autoridad Nacional. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
En la realización de las encuestas colaboraron con el Centro de Derechos Humanos el American Refugee Committee y Physicians for Human Rights. | UN | وتعاونت اللجنة اﻷمريكية للاجئين ومنظمة أطباء لنُصرة حقوق الانسان مع المركز في إجراء هذا المسح. |
DANIDA, en cooperación con el Centro, también organizó un Seminario Internacional sobre Favorecimiento a la Administración Comunitaria. | UN | ونظمت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بالتعاون مع المركز الحلقة الدراسية الدولية حول الادارة المجتمعية التمكينية. |
El Instituto Superior de Estudios e Investigaciones Pedagógicas (ISERP), en colaboración con el Centro Universitario, prepara a los futuros maestros. | UN | ويعد المعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية لشغل وظائف المعلمين بالتعاون مع المركز الجامعي. |
Desempeña funciones de enlace con todos los organismos y organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas que cooperan con el Centro; | UN | الاتصال بجميع الوكالات والمؤسسات المتعاونة مع المركز سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها؛ |
Desde 1983 la Universidad de las Naciones Unidas tiene un programa de formación e investigación en microelectrónica y materias afines conjuntamente con el Centro Internacional de Física Teórica (CIFT), con ayuda financiera de Italia. | UN | وتضطلع جامعة اﻷمم المتحدة، منذ عام ٣٨٩١، بتنفيذ مشروع للتدريب والبحث في مجال الالكترونيات الدقيقة والمجالات ذات الصلة بالاشتراك مع المركز الدولي للفيزياء النظرية وبدعم مالي من حكومة ايطاليا. |
Se ha elaborado un programa de capacitación en colaboración con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, con sede en Florencia, así como con consultores externos. | UN | ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين. |
La secretaría comunicó a la Junta que recientemente se había firmado un acuerdo de cooperación con el Centro y que se estaba coordinando estrechamente la labor. | UN | فأبلغت اﻷمانة المجلس أنه وقع مؤخرا اتفاق تعاون مع المركز وأنه يجري تنسيق العمل معه على نحو وثيق. |
La secretaría comunicó a la Junta que recientemente se había firmado un acuerdo de cooperación con el Centro y que se estaba coordinando estrechamente la labor. | UN | فأبلغت اﻷمانة المجلس أنه وقع مؤخرا اتفاق تعاون مع المركز وأنه يجري تنسيق العمل معه على نحو وثيق. |
Estamos dispuestos a iniciar inmediatamente nuestro trabajo conjunto con el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. | UN | ونحن على استعداد لبدء عملنا المشترك مع المركز آنف الذكر فورا. |
En 2003, la ONUDI y el Centro coordinaron la formulación de un programa conjunto de previsión tecnológica para potenciar la eficacia de las actividades. | UN | وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة. |
15. El Comité directivo podrá enmendar las presentes directrices en cualquier momento en consulta con el CIDHG. | UN | 15- يمكن للجنة التوجيهية أن تقوم بتعديل هذه المبادئ التوجيهية في أي وقت بالتشاور مع المركز. |
En cooperación con el CCI, la ONUDI inició un programa regional para la facilitación del comercio en América Central. | UN | وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى. |
También se ha establecido una colaboración en la labor de investigación con el Centre national de la recherche scientifique (CNRS) en París (Francia). | UN | وأقيم تعاون بحثي أيضا مع المركز الوطني للبحوث العلمية في باريس بفرنسا. |
El Organismo también está asociado al Centro Internacional de Física Teórica de Trieste, Italia, adonde envía muchas personas para que reciban capacitación. | UN | وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب. |
El proyecto se ejecutó en cooperación con el Real Centro de Geografía de Jordania y contó con la financiación del PNUMA y el BIsD. | UN | ونُفذ المشروع بالتعاون مع المركز الجغرافي الملكي اﻷردني وموله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك اﻹسلامي للتنمية. |