Además, trabaja con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales radicadas en el Reino Unido. | UN | وعلاوة على ذلك، نعمل مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي مقرها المملكة المتحدة. |
:: 1 reunión consultiva con organizaciones de mujeres en apoyo del proceso de reconciliación | UN | :: عقد اجتماع استشاري مع المنظمات النسائية لتقديم الدعم إلى عملية المصالحة |
2003: Encuentro de intercambio con organizaciones de mujeres, realización de conferencias en organizaciones sindicales y de solidaridad con Cuba en Suiza y Francia. | UN | 2003: لقاء متبادل مع المنظمات النسائية وعقد مؤتمرات ولقاءات مع المنظمات المهنية للتضامن مع كوبا في سويسرا وفرنسا |
El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos. | UN | ويجب على الحكومة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات النسائية لمعرفة أين تكمن المشاكل الحقيقية في هذه المجالات. |
Se habían creado dependencias especializadas en los departamentos sectoriales que se encargaban de fortalecer los vínculos y la cooperación en esta esfera, incluida la cooperación con las organizaciones de mujeres. | UN | وتتحمل وحدات اختصاصيين في اﻹدارات الفنية المسؤولية عن تعزيز الروابط والتعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات النسائية. |
La Fiscalía debería colaborar con organizaciones femeninas para identificar víctimas y testigos que lleven esta cuestión ante los tribunales. | UN | وينبغي لمكتب النيابة العامة أن يعمل مع المنظمات النسائية على تعيين الضحايا والشهود لرفع تلك القضايا إلى المحاكم. |
El informe previó el apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales de mujeres, la cooperación entre ellas y con las organizaciones femeninas internacionales. | UN | وتطلع التقرير إلى دعم أنشطة المنظمات النسائية غير الحكومية، والتعاون فيما بينها والتعاون مع المنظمات النسائية الدولية. |
:: La cooperación y alianzas estratégicas con organizaciones de mujeres y entre expertos, componentes cruciales; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
La Comisión trabaja con organizaciones de mujeres del Yukón, incluidos el Círculo de mujeres aborígenes y el Consejo sobre la condición de la mujer. | UN | وتعمل اللجنة مع المنظمات النسائية في يوكون بما في ذلك جمعية نساء الشعوب الأصلية ومنظمة وضع المرأة في يوكون. |
El caso más ilustrativo es la región de los Grandes Lagos de África, en la que el UNIFEM mantiene alianzas desde hace largo tiempo con organizaciones de mujeres. | UN | وهذا ما قام به الصندوق بصورة خاصة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، حيث يقيم الصندوق شراكات منذ زمن طويل مع المنظمات النسائية هناك. |
Además, la Comisión Nacional de Mujeres colabora con organizaciones de mujeres de la Unión Europea y con organizaciones internacionales con sede en el Reino Unido. | UN | وتعمل اللجنة الوطنية، فضلا عن ذلك، مع المنظمات النسائية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها. |
Un componente importante de la labor del UNIFEM es su asociación con organizaciones de mujeres. | UN | وتُعد شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع المنظمات النسائية عنصرا قويا من مكونات عمله. |
:: 6 reuniones consultivas con organizaciones de mujeres para aumentar su participación en la consolidación de la paz y construcción del Estado | UN | :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة |
El grupo recomendó que el Gobierno cooperase con las organizaciones de mujeres en la redacción de una amplia legislación con miras a eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وأوصت الهيئة بأن تتعاون الحكومة مع المنظمات النسائية على صياغة تشريعات شاملة بهدف القضاء على العنف ضد المرأة. |
El Comité también celebra la cooperación del Estado parte con la sociedad civil, especialmente con las organizaciones de mujeres. | UN | كما ترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع المجتمع المدني ولا سيما مع المنظمات النسائية. |
A pesar de las numerosas dificultades a que hace frente, el Gobierno ha hecho todo lo posible por coordinar sus actividades con las organizaciones de mujeres y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها، رغم العوائق العديدة التي تصادفها، للتنسيق مع المنظمات النسائية ووكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Envío rápido de expertos en cuestiones de género para que colaboren con las organizaciones de mujeres locales. | UN | نشر خبراء جنسانيين بسرعة للتعاون مع المنظمات النسائية المحلية. |
Colaboración con las organizaciones de mujeres y apoyo a su labor por parte de las oficinas sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تعاون المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام مع المنظمات النسائية وتقديم الدعم إليها. |
Asimismo, recomienda que el Instituto establezca una mayor colaboración y trabajo conjunto con las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. | UN | وأوصت كذلك بأن يقيم المعهد تعاونا أكبر مع المنظمات النسائية للمجتمع المدني وأن يشارك معها في العمل. |
- establecer lazos de amistad y cooperación bilateral y multilateral con organizaciones femeninas e internacionales. | UN | - إقامة روابط من الصداقة والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع المنظمات النسائية والدولية |
Ha habido una cooperación más estrecha con las organizaciones femeninas europeas y mundiales. | UN | وأصبح التعاون أوثق مع المنظمات النسائية الأوروبية والعالمية. |
La representante informó al Comité de que, entre las actividades llevadas a cabo recientemente por la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, cabía citar la colaboración con organizaciones de mujeres en la promoción de la participación política de la mujer y de sus derechos de ciudadana, el fortalecimiento de las redes de mujeres y el examen del plan de desarrollo nacional para 1998–2002 con diversas organizaciones de mujeres. | UN | ١٤٣ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن اﻷنشطة التي اضطلع بها، مؤخرا، المكتب الوطني لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل شملت تقديم الدعم للمؤسسات النسائية في أنشطتها الرامية إلى النهوض بالمشاركة السياسية وحق المواطنة وتعزيز الشبكات النسائية، وكذلك مناقشة خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ مع المنظمات النسائية. |
El Gobierno creó la Oficina para la Igualdad de Género con el fin de aplicar su política en la materia, lo que está plenamente reflejado en el plan para el período comprendido entre 2008 y 2012, preparado en colaboración con ONG de mujeres. | UN | وأنشأت الحكومة مكتب المساواة بين الجنسين لتنفيذ سياساتها في مجال المساواة بين الجنسين، التي تتجلّى على نحو كامل في خطتها للفترة في 2008-2012، والتي أعدت بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Visita de intercambio a organizaciones femeninas, académicas, feministas de Bolivia, Perú y Ecuador. | UN | زيارة متبادلة مع المنظمات النسائية والمؤسسات الأكاديمية النسائية في بوليفيا وبيرو وأكوادور. |
230. El gobierno federal sigue consultando de modo permanente con las organizaciones feministas y otros líderes comunitarios cuestiones clave que conciernen a la mujer. | UN | 230 - تواصل الحكومة الاتحادية ممارستها بإجراء مشاورات مستمرة مع المنظمات النسائية ومع سائر القيادات المجتمعية بشأن المسائل الرئيسية التي تشغل المرأة. |
Las organizaciones no gubernamentales de mujeres tienen amplias redes y mantienen vínculos interinstitucionales con otras organizaciones de mujeres así como con instituciones profesionales y comerciales, y están trabajando para mejorar la posición de sus miembros y el nivel de los servicios que prestan. | UN | وللمنظمات النسائية غير الحكومية شبكات واسعة وعلاقات مؤسسية مع المنظمات النسائية الأخرى ومع المؤسسات المهنية والتجارية، وتعمل على تحسين وضع أعضائها وتحسين مستوى الخدمات التي توفر لهن. |