La MINUSTAH, cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales locales también ha organizado actividades de educación cívica en las provincias. | UN | ونظمت البعثة أنشطة في مجال التربية الوطنية في الأقاليم، بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
:: Reuniones mensuales con organizaciones no gubernamentales locales sobre la ejecución de proyectos de derechos humanos para grupos vulnerables | UN | :: اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن تنفيذ مشاريع للفئات الضعيفة تتعلق بحقوق الإنسان |
La Fiscalía mantiene relaciones constructivas con las autoridades nigerianas y con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Esas organizaciones también han tenido que promover sus relaciones con las organizaciones no gubernamentales locales y con los organismos gubernamentales. | UN | وتعين على هذه المنظمات أيضا إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوكالات الحكومية. |
La cooperación y la asociación con ONG locales e internacionales desempeñan un papel importante en esta materia. | UN | ويلعب التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية دورا هاما هنا. |
Los trabajadores sociales, en colaboración con las ONG locales, prestan asistencia psicosocial. | UN | ويقدم الموظفون الاجتماعيون مساعدة نفسية واجتماعية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
La Oficina está colaborando con organizaciones no gubernamentales locales y con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de ese programa. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ ذلك البرنامج. |
Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
El ACNUR está colaborando con organizaciones no gubernamentales locales y con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de este programa. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ هذا البرنامج. |
La Oficina coopera también en Banja Luka con organizaciones no gubernamentales locales para establecer allí una radiodifusora independiente. | UN | كما أن المكتب يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في بانيالوكا على إقامة محطـة إذاعية مستقلة بها. |
Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة. |
El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
Reunión con las organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan de los derechos humanos | UN | اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان |
El Ombudsman se declaró dispuesto a cooperar con la Relatora Especial, así como con las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وأعرب أمين المظالم عن استعداده للتعاون مع المقررة الخاصة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
También señaló que el Fondo estaba tratando de trabajar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales locales, nacionales y regionales que con las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | ولاحظ أيضا أن الصندوق يسعى إلى العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية واﻹقليمية بدلا من المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Dentro de su programa de promoción, el UNICEF siguió capacitando a los maestros en materia de derechos del niño, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | كما واصلت اليونيسيف تدريب المعلمين في مجال حقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وذلك في إطار برنامج الدعوة الذي تنهض به. |
Lo mismo ocurrió con las organizaciones no gubernamentales locales y los organismos y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وحدث نفس الشيء مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وكذلك مع الوكالات الدولية. |
En colaboración con ONG locales e internacionales, se idearon y emplearon estrategias para sensibilizar a las comunidades locales de las necesidades de las personas con discapacidad y para movilizar recursos comunitarios con los que responder a esas necesidades. | UN | فبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وضعت استراتيجيات ونفذت من أجل تحسيس المجتمعات المحلية باحتياجات المعوقين وتعبئة الموارد المجتمعية لتلبية احتياجاتهم. |
El centro de información de Lomé también acogió diversos eventos, entre ellos un torneo de fútbol para niños huérfanos organizado en colaboración con ONG locales. | UN | كما استضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام في لوميه مناسبات عدة شملت تنظيم دورة كرة قدم للأطفال اليتامى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) también está trabajando con las ONG locales para distribuir 2,8 millones de anticonceptivos. | UN | ويعمل أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المنظمات غير الحكومية المحلية على توزيع 000 800 2 وسيلة من وسائل منع الحمل. |
Se amplió la cooperación con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y los órganos de la Autoridad Palestina. | UN | وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية. |
7.9 Los gobiernos deberían promover una participación mucho más amplia de la comunidad en los servicios de atención de la salud reproductiva, descentralizando la gestión de los programas de salud pública y formando asociaciones en cooperación con organizaciones locales no gubernamentales y grupos privados de atención de la salud. | UN | ٧-٩ وينبغي للحكومات أن تشجع علـى توفيـر قـدر أكبـر مـن مشاركة المجتمعات المحلية فـي خدمـات الرعاية الصحية اﻹنجابية عن طريق تحقيق اللامركزية في إدارة برامج الصحـة العامـة وعـن طريـق تكوين هيئات مشتركة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والجهات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية. |
La Oficina también ha organizado, en colaboración con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, dos cursos de capacitación sobre la redacción de textos legislativos a fin de impartir conocimientos en esta materia. | UN | كما نظم مكتب المفوضية في كمبوديا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، دورتين تدريبيتين لصياغة القوانين بغية إطلاع المتدربين على مهارات الصياغة القانونية. |
Desde 2005, 4Cs Trust ha hecho una contribución económica a la celebración, junto con otras organizaciones no gubernamentales locales; b) el Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, celebrado el 26 de junio. | UN | وقدم الائتلاف منذ عام 2005 مع المنظمات غير الحكومية المحلية الأخرى مساهمة مالية بهذا الشأن؛ (ب) اليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، في 26 حزيران/يونيه. |