Fin del mandato Establecimiento de vínculos con la Organización Internacional de Policía Criminal para elaborar medidas encaminadas a promover el Instrumento internacional de localización | UN | إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة |
Asimismo, está cooperando con la Organización Internacional de Policía Criminal en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para la policía. | UN | وتتعاون الأمانة أيضاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في صياغة أداة للتعلُّم الإلكتروني لأفراد الشرطة. |
Recibe en su territorio a oficiales de enlace de otros países y coopera con la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC) con el propósito de intercambiar noticias e informaciones. | UN | وتستضيف قبرص موظفي اتصال من بلدان أخرى وتتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بغية تبادل المعلومات وبيانات المخابرات. |
- Se ha establecido una estrecha cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC/Interpol) y las fuerzas de policía de otros países para luchar contra el terrorismo. | UN | - يجري تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى بغرض مكافحة الإرهاب. |
Cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal y otras organizaciones internacionales | UN | التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمات دولية أخرى |
Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado del Sr. Koroma, si estuviera vivo, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في إلقاء القبض على السيد كوروما وتسليمه إذا وجد على قيد الحياة، |
La policía coordina periódicamente con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y otras autoridades internacionales y ha intensificado su vigilancia en relación con el problema de la piratería somalí. | UN | وتنسق الشرطة بانتظام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وغيرها من السلطات الدولية، وزادت من يقظتها، فيما يتصل بمشكلة القرصنة الصومالية. |
Mediante el Proyecto de Comunicación Aeroportuaria, la UNODC, en cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas, prestó apoyo a los equipos de tareas conjuntos de interceptación aeroportuaria en los principales aeropuertos internacionales de África occidental, América Latina y el Caribe. | UN | ومن خلال مشروع التخاطب بين المطارات قام المكتب، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك، بدعم فرقة العمل المشتركة المعنية بالاعتراض في المطارات، خاصة الأنشطة التي تنفّذها الفرقة في المطارات الدولية ذات الأولوية في غرب أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، والكاريبي. |
J. Cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal | UN | ياء - التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Se llevaron a cabo varias investigaciones y operaciones, en particular, en cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal, en casos de tráfico de drogas, trata de persona y corrientes ilícitas en efectivo. | UN | وأجريت العديد من التحقيقات والعمليات، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في حالات الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر والتدفقات النقدية غير المشروعة. |
Al respecto, serían muy útiles para nosotros los vínculos estrechos con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Registro de Objetos de Arte Desaparecidos, de Londres. | UN | ومما يعيننا الى أقصى حد في هذا الصدد، أن نقيم روابط وثيقة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( وسجل اﻷعمال الفنية المفقودة في لندن. |
También existe la posibilidad de efectuar comunicaciones con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) o por conducto de ésta. | UN | ويجوز أن تجرى الاتصالات أيضا مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( أو عن طريقها. |
Asimismo, intercambia información y coopera a este respecto con la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC), que ha venido realizando estudios e investigaciones sobre delitos relacionados con la pornografía infantil, entre otras cosas. | UN | كما أنها تتبادل المعلومات وتتعاون في هذا المجال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي تقوم، في جملة ما تقوم به من أنشطة، بإجراء دراسات استقصائية وأبحاثا بشأن الجرائم المرتبطة باستغلال اﻷطفال في المواد الخليعة. |
Los Estados, según proceda, cooperarán con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) para apoyar la aplicación efectiva del presente instrumento. | UN | 33 - تتعاون الدول، حسب الاقتضاء، مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لدعم التنفيذ الفعال لهذا الصك. |
La creación en marzo de 2004 de un ministerio de seguridad pública del que depende una policía nacional encargada entre otras cosas de prevenir y reprimir la delincuencia transnacional organizada y que coopera estrechamente con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) permitirá ejecutar un plan de acción para la prevención y represión de los actos terroristas. | UN | وفي هذا السياق، فإن إنشاء وزارة الأمن العام في آذار/مارس 2004 التي يضم هيكلها شرطة وطنية مكلفة عددا من المهام من جملتها منع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وقمعها، وتتعاون بصورة وثيقة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، سيمكن من وضع خطة عمل ترمي إلى منع ارتكاب أعمال الإرهاب وقمعها. |
El incremento de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) sigue permitiendo al Comité cumplir su mandato de manera más eficiente y hace que los Estados puedan aplicar mejor las sanciones. | UN | 17 - إن تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ما فتئ يزوِّد اللجنة بأدوات أفضل لإنجاز ولايتها بمزيد من الكفاءة، ويزوِّد الدول بوسائل أفضل لتطبيق التدابير الجزائية. |
El incremento de la cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) sigue permitiendo al Comité cumplir su mandato de manera más eficiente y hace que los Estados puedan aplicar mejor las sanciones. | UN | 22 - لا يزال التعاون المعزز مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) يزود اللجنة بأدوات أفضل للاضطلاع بولايتها بمزيد من الكفاءة ويعطي الدول وسائل أكثر فعالية لتنفيذ تدابير الجزاءات. |
Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado de Johnny Paul Koroma, si estuviera vivo, | UN | وإذ يدعو جميع الدول إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على جوني بول كوروما وتسليمه، إذا وُجد على قيد الحياة، |
Exhortando a todos los Estados a que cooperen con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en la captura y el traslado de Johnny Paul Koroma, si estuviera vivo, | UN | وإذ يدعو جميع الدول إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) في إلقاء القبض على جوني بول كوروما وتسليمه، إذا وُجد على قيد الحياة، |
D. Oportunidades y obstáculos La cooperación entre el Equipo de Vigilancia y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) refuerza la aplicación de la prohibición de viajar. | UN | 57 - يعزز تعاون فريق الرصد مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تنفيذ الحظر المفروض على السفر. |
7. Su Gobierno, que apoya todos los esfuerzos internacionales de una manera efectiva y sostenible, está colaborando estrechamente con la Organización Internacional de la Policía Criminal y está aplicando activamente una legislación contra la corrupción en consonancia con los instrumentos internacionales. | UN | 7 - واستطرد قائلا إن حكومته، التي تساند جميع الجهود المبذولة دوليا لمكافحة الفساد بأسلوب فعال ومستدام، تتعاون على نحو وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وتقوم بتنفيذ تشريعات مكافحة الفساد تنفيذا فعالا وفقا للصكوك الدولية. |
Brunei Darussalam colabora con la INTERPOL en la lucha contra el tráfico y el uso indebido de estupefacientes. | UN | وتتعاون بروني دار السلام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها. |