"مع الوكالات المتخصصة التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los organismos especializados de las
        
    • con los organismos especializados del
        
    • con organismos especializados de las
        
    • con organismos especializados del
        
    36. La Presidenta enumeró los pasos que había dado para establecer una cooperación más estrecha con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ٣٦ - وبينت الرئيسة الجهود التي بذلتها من أجل إقامة اﻷسس اللازمة لتعاون أوثق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    36. La Presidenta enumeró los pasos que había dado para establecer una cooperación más estrecha con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ٣٦ - وبينت الرئيسة الجهود التي بذلتها من أجل إقامة اﻷسس اللازمة لتعاون أوثق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    También conviene promover la coordinación y la cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y de otra índole. UN وينبغي أيضا تعزيز التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الإقليمية وغير الإقليمية.
    Además, se pidió al Coordinador que colaborara con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y celebrara consultas con ellos respecto de la coordinación de las actividades del Decenio. UN كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد.
    La reducción se debió a varios factores, entre ellos, la concentración de esfuerzos para fortalecer la ejecución de los programas a fin de utilizar los recursos disponibles y el incremento del volumen de actividades conjuntas con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en lugar de incrementar la movilización de recursos mediante los subfondos fiduciarios. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى عدة عوامل، منها الجهود المركزة لتنشيط التنفيذ البرنامجي من أجل استغلال الموارد المتاحة، وزيادة حجم العمل مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة عوضا عن زيادة حشد الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الفرعية.
    Cooperación con organismos especializados de las Naciones Unidas UN التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
    El Comité subraya, también, la importancia de la cooperación del Equipo con los organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e internacionales competentes y le alienta a que continúe y amplíe esos contactos. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية تعاون الفريق مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وتشجع الفريق على مواصلة هذه الاتصالات وتوسيع نطاقها.
    10. El órgano también debería dialogar con los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN 10- وينبغي أن تدخل هذه الهيئة أيضاً في حوار مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    Además, la UNOWA colabora con los organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular celebrando periódicamente conversaciones interinstitucionales sobre estrategias transfronterizas integradas. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، خصوصا عن طريق إجراء مناقشات منتظمة بين المؤسسات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة العابرة للحدود.
    C. Colaboración con los organismos especializados de las Naciones Unidas 14 - 18 6 UN جيم - التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة 14-18 8
    C. Colaboración con los organismos especializados de las Naciones Unidas UN جيم - التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
    Está también dispuesto a cooperar con los organismos especializados de las Naciones Unidas en la ejecución de proyectos de asistencia técnica y creación de capacidad y el fortalecimiento del marco jurídico nacional de lucha contra el terrorismo. UN وهي مستعدة أيضا للتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    El contenido del programa se ha analizado en las reuniones de la Mesa Directiva con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con órganos intergubernamentales, así como en una reunión de expertos convocada a tal fin en México en octubre de 1992. UN وقد جرت المناقشات المتعلقة بمضمون البرنامج في اجتماعات الموظفين الرؤساء مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع الهيئات الحكومية الدولية؛ وجرت أيضا مناقشات في اجتماع الخبراء الذي عقد لهذا الغرض في المكسيك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Sin embargo, la coordinación y la cooperación entre esos organismos no bastan, se necesitan la coordinación y la cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con el Banco Mundial y los bancos regionales, de modo que puedan utilizarse con la mayor eficacia posible los limitados recursos de desarrollo del sistema. UN ومع ذلك، فإن التنسيق والتعاون فيما بين تلك الهيئات ليس كافيا؛ وتدعو الحاجة الى التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، ﻹمكان استخدام موارد المنظومة المحدودة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    40. Alienta a la Unión Interparlamentaria a que fortalezca la cooperación con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y las redes de parlamentarios dedicados a la promoción de la salud y los derechos de la mujer y los niños; UN 40 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والشبكات البرلمانية العاملة في مجال النهوض بصحة وبحقوق المرأة والطفل؛
    - Elaborar propuestas a corto, medio y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana; UN - بلورة مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المتحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي؛
    166. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, fondos y programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los convenios internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN 166 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    ii) Cooperación con organismos especializados de las Naciones Unidas UN ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
    A ese respecto, la Oficina comparte medios de transporte aéreo con otras operaciones y organismos de las Naciones Unidas presentes en la subregión y colabora con organismos especializados de las Naciones Unidas organizando estrategias transfronterizas integradas y actividades conjuntas en las que, cuando procede, suelen participar organizaciones de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، يشترك المكتب في استخدام العتاد الجوي مع عمليات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، ويتعاون أيضا مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات والأنشطة المشتركة المتكاملة العابرة للحدود التي تشارك فيها غالبا، وحسب الاقتضاء، منظمات المجتمع المدني.
    III. Colaboración con organismos especializados de las Naciones Unidas y reuniones sobre diversos temas UN ثالثا - التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمشاركة في الاجتماعات المواضيعية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more