"مع توصية المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la recomendación de la Junta
        
    • la recomendación de la Junta de
        
    • recomendación con la
        
    • con su recomendación
        
    • con las recomendaciones de la Junta
        
    • con la recomendación formulada por la Junta
        
    • acuerdo con la recomendación de la
        
    • con la recomendación reiterada de la Junta
        
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera vigilando la cuantía de sus gastos no relacionados con programas. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que llevara un inventario exacto de los bienes y realizara verificaciones físicas anuales. UN 98 - وأعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم بعمليات تحقق مادية سنويا.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera vigilando la cuantía de sus gastos no relacionados con programas. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. UN واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    Sin embargo, el FNUAP convino con la recomendación de la Junta de que debía efectuar una evaluación más sistemática de las necesidades de los países para asegurarse de que pudiera responder a éstas en forma bien planificada y eficaz. UN ومع ذلك، اتفق الصندوق مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن يجري تقييما أكثر اتساقا للاحتياجات القطرية بما يكفل قدرته على الاستجابة لتلك الاحتياجات بطريقة فعالة وجيدة التخطيط.
    El FNUAP convino plenamente con la recomendación de la Junta de que debía dar punto final al proyecto de directrices sobre la selección y evaluación de instituciones para la ejecución nacional de proyectos y publicar dichas directrices. UN واتفق الصندوق تماما مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن ينجز ويصدر مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باختيار وتقييم المؤسسات التي سيعهد إليها تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    El FNUAP convenía plenamente con la recomendación de la Junta de examinar los costos variables de las oficinas de los equipos de apoyo y ejercer un control más firme, incluso con metas y mediciones de rendimiento como normas para la comparación de costos de las oficinas de los equipos de apoyo. UN وقد اتفق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كاملا مع توصية المجلس بضرورة استعراض للتكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم القطرية مع ممارسة رقابة صارمة بما في ذلك وضع أهداف واتخاذ تدابير لﻷداء من أجل توفير المعايير التي يمكن على أساسها مقارنة المكاتب من حيث تكاليفها.
    188. La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se considerara la posibilidad de utilizar el sistema Mercury para apoyar la gestión de los contratos locales. UN 188- وتتفق الإدارة مع توصية المجلس بتقييم إمكانية الاستفادة من نظام مركيوري في دعم إدارة العقود المحلية.
    36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. UN 36 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة.
    57. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara de manera centralizada la validez de sus obligaciones por liquidar a fin de año. 7. Cuentas por pagar UN 57 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
    36. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara cuidadosamente sus compromisos con cargo a futuros ejercicios económicos. UN 36- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة.
    57. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que verificara de manera centralizada la validez de sus obligaciones por liquidar a fin de año. UN 57- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
    157. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que someta todos los proyectos importantes de tecnología de la información y las comunicaciones a una auditoría posterior a la ejecución. UN 157- وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تخضع جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكبيرة لمراجعة ما بعد التنفيذ.
    La Comisión de Indemnización estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se corrigieran los errores de contabilidad y redujera el riesgo de que se cometieran. 6. Gastos de personal UN 46 - واتفقت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع توصية المجلس بتصحيح الأخطاء المحاسبية والحد من احتمالات حدوث هذه الأخطاء.
    En el párrafo 24, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciera una estimación más realista y se modificaran en consecuencia los estados financieros. UN 489 - في الفقرة 24، اتفقت المحكمة مع توصية المجلس بإجراء تقدير أكثر واقعية وبتعديل بياناتها المالية بناء على ذلك.
    El Tribunal está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que haga todo lo posible por asegurar una representación equitativa de los países. D. Agradecimiento UN 57 - وتتفق المحكمة مع توصية المجلس بأن تبذل جهود خاصة من أجل ضمان التمثيل العادل للبلدان.
    En el párrafo 332, la Junta señaló que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que la FPNUL investigara la causa de las discrepancias relacionadas con el registro de las raciones y actualizara los registros en el sistema Galileo. UN 148 - اتفقت الإدارة في الفقرة 332 مع توصية المجلس بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالتحقيق في سبب الاختلافات المتصلة بتسجيل حصص الإعاشة، وباستكمال السجلات في إطار نظام غاليليو.
    La secretaría del Comité de Contratos de la Sede concuerda con las recomendaciones de la Junta de que se debe alentar a los encargados de las solicitudes a que planifiquen adecuadamente las adquisiciones. UN وتتفق أمانة لجنة العقود بالمقر مع توصية المجلس بتشجيع الجهات التي تصدر طلبات الإمداد على التخطيط المحكم للمشتريات.
    El Secretario General está de acuerdo con la recomendación formulada por la Junta de que se lleve a cabo una comprobación y validación de los datos antes del fin de septiembre de 2013. UN ويتفق الأمين العام مع توصية المجلس بأن يجري فحص البيانات والتحقق من صحتها بحلول نهاية أيلول/ سبتمبر 2013.
    El Tribunal está de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que haga todo lo posible en favor de la contratación y el ascenso de mujeres. UN 54 - وتتفق المحكمة مع توصية المجلس التي جرى تأكيدها من جديد ببذل جهود خاصة من أجل توظيف النساء وترقيتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more