"مع صندوق النقد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el FMI
        
    • con el Fondo Monetario Internacional
        
    • del FMI
        
    • del Fondo Monetario Internacional
        
    • y el FMI
        
    • y el Fondo Monetario Internacional
        
    • demandas internacionales presentadas contra el Gobierno
        
    La UNCTAD coopera estrechamente con el FMI en la esfera de las aduanas. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    comisiones relacionadas con saldos no utilizados de acuerdos de derecho de giro o acuerdos ampliados con el FMI. UN :: الرسوم المتصلة بالأرصدة غير المسحوبة بموجب ترتيبات احتياطية أو ممتدة مع صندوق النقد الدولي.
    El Departamento también coopera con el FMI y la OCDE. UN وتتعاون الادارة أيضا مع صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Negociaciones con el Fondo Monetario Internacional (FMI) para acuerdos de derecho de giro. UN :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاقات الترتيبات الاحتياطية.
    En la mayoría de los casos ello pudo hacerse gracias al apoyo de programas elaborados de acuerdo con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. UN وفي أكثرية الحالات، جرى ذلك بدعم برامج متفق عليها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Asimismo, el Banco seguirá celebrando consultas con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Gobierno de Transición sobre el trabajo macroeconómico en conjunto. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    Por lo que se refiere al aspecto operacional, el PNUD tiene en vigor un acuerdo de organismos de ejecución con el FMI desde 1989. UN وفيما يتعلق بالعمليات، يرتبط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع صندوق النقد الدولي منذ عام ١٩٨٩ باتفاق وكالة منفذة.
    Como reacción a este estado de cosas se devaluó la moneda y se logró un acuerdo de compromiso contingente con el FMI que ha de reactivar la confianza del inversionista. UN وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين.
    La negociación de un programa de ajuste estructural con el FMI y la consiguiente ayuda financiera prometida por el Gobierno de los Estados Unidos están condicionadas a la realización de estas privatizaciones. UN وتنفيذ خطط الخصخصة هذه هو شرط للتفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن برنامج للتكيف الهيكلي وللحصول على المساعدة المالية التي وعدت اﻹدارة اﻷمريكية بتقديمها بناء على ذلك.
    El Consejo insta a las partes a que, en su propio interés, colaboren plenamente con el FMI para acelerar el acuerdo sobre las cuestiones todavía sin resolver. UN والمجلس يحث الطرفين، خدمة لمصالحهما، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل.
    El Consejo insta a las partes a que, en su propio interés, colaboren plenamente con el FMI para acelerar el acuerdo sobre las cuestiones todavía sin resolver. UN والمجلس يحث اﻷطراف، خدمة لمصالحهم، على التعاون تماما مع صندوق النقد الدولي في اﻹسراع في الاتفاق على القضايا التي لا تزال دون حل.
    Se mantienen estrechas relaciones con el FMI y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Por ello, una de las prioridades es concluir las negociaciones con el FMI para obtener un préstamo de ajuste estructural. UN وتحتل مسألة استئناف المناقشات مع صندوق النقد الدولي من أجل الحصول على قرض للتكيف الهيكلي مرتبة اﻷولوية اﻷولى.
    Veintidós países africanos han concertado acuerdos con el FMI a estos efectos. UN وقد أبرم حوالي ٢٢ بلدا أفريقيا اتفاقات من هذا القبيل مع صندوق النقد الدولي.
    Apreciamos especialmente la cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y con el Banco Mundial. UN ونحن نقدر بصفة خاصة التعاون الذي نحظى به مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Ahora que la paz está a la vista, el Gobierno ha iniciado negociaciones con el Fondo Monetario Internacional (FMI) para establecer un programa de ajuste estructural. UN ومع ظهور طلائع السلام بدأت الحكومة مفاوضات مع صندوق النقد الدولي لوضع برنامج تكييف هيكلي.
    Paralelamente a las medidas que acabo de mencionar, estamos celebrando negociaciones con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y con el Banco Mundial con el fin de poner en marcha un programa de ajuste estructural. UN وإضافة إلى هذه التدابير، نتفاوض حاليا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹنجاز برنامج تكيف هيكلي.
    Por otro lado, se están llevando a cabo negociaciones con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y países donantes para resolver el problema de la deuda externa de Angola. UN ومن ناحية أخرى تجرى مفاوضات مع صندوق النقد الدولي وبلدان مانحة لحل مشكلة الدين الخارجي الواقع على أنغولا.
    Relaciones con el Fondo Monetario Internacional UN العلاقات مع صندوق النقد الدولي
    Recientemente, el PNUD firmó un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional (FMI) para fortalecer sus relaciones. UN وذكرت أن البرنامج اﻹنمائي وقع مؤخرا اتفاقا مع صندوق النقد الدولي تعزيزا للعلاقة بينهما.
    Se ha ampliado la cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) en la esfera del fomento de la capacidad. UN وقد وُسﱢع نطاق التعاون مع صندوق النقد الدولي ليشمل مجال بناء القدرات.
    Para conseguir el primer objetivo, las consultas del FMI se celebrarían con mayor frecuencia y sus debates e informes deberían ser más francos. UN وبموجب الشق اﻷول سوف تكون المشاورات مع صندوق النقد الدولي أكثر تواترا وتتسم مناقشة الصندوق وتقاريره بشيء من السرية.
    Durante años, los Estados Unidos mantuvieron gigantescos déficits comercial y fiscal, con la connivencia del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي.
    No se han celebrado aún nuevas conversaciones en materia de políticas con el Banco Mundial y el FMI dado que el Ministerio de Planificación pidió que se postergaran hasta después de que asumiera el poder el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional. UN ٣٢ - ولم تجر بعد مناقشات أخرى تتعلق بالسياسة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، نتيجة لطلب وزارة التخطيط إرجاء هذه المناقشات الى ما بعد أن تتولى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية مقاليد الحكم.
    En ese contexto, las investigaciones y las consultas anuales con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) indican que ambas instituciones de Bretton Woods han modificado recientemente su definición de sostenibilidad de la deuda, que se basa en una herramienta analítica orientada hacia el futuro y no en indicadores estáticos. UN وفي هذا السياق، بيّنت البحوث والمشاورات التي تجري سنويا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن المؤسستين، وهما من مؤسسات بريتون وودز، قد عدّلتا مؤخرا تعريفهما للقدرة على مواصلة تحمل عبء الديون من تعريف يعتمد على مؤشرات جامدة إلى أداة تحليلية أكثر توجها نحو المستقبل.
    El Gobierno del Iraq presenta un informe sobre las medidas adoptadas para llevar a término las demandas internacionales presentadas contra el Gobierno del Iraq y sus instituciones. UN تعقد وزارة المالية والبنك المركزي العراقي ترتيبات مع البنوك المركزية الأجنبية المختارة لمسك الحسابات المشار إليها أعلاه ولهما التشاور بهذا الشأن مع صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more