El Consejo alienta a los Estados vecinos a que cooperen con el Equipo de Tareas Regional para poner fin a la amenaza del LRA. | UN | ويشجع المجلس الدول المجاورة على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية من أجل القضاء على التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
Como parte de sus actividades en Malawi, el UNICEF también colabora con el Equipo de Tareas Nacional sobre los Huérfanos. | UN | وتتعاون اليونيسيف في ملاوي أيضا مع فرقة العمل الوطنية لﻷيتام. |
Por consiguiente, su Gobierno colaborará con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para darle efecto. | UN | ولذلك فستعمل حكومتها مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تطبيق الإستراتيجية. |
Esperamos con interés seguir interactuando con el Equipo Especial sobre la mejor forma de desempeñar su mandato. | UN | ونتطلع قدما إلى المزيد من التفاعل مع فرقة العمل بشأن كيفية اضطلاعها بولايتها على أفضل وجه. |
Todos los Estados de la Comunidad del Caribe están colaborando estrechamente con el Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe. | UN | وتعمل جميع دول الجماعة الكاريبية في تعاون وثيق مع فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية. |
El Secretario General de la UNCTAD aseguró al orador que la UNCTAD colaboraría con mucho gusto con el grupo de tareas. | UN | وأكد الأمين العام للأونكتاد للمتحدث أن الأونكتاد سيسرها التعاون مع فرقة العمل. |
También estamos dispuestos a colaborar con el Grupo Especial de Expertos Financieros para tratar de resolver cualesquiera preocupaciones legítimas que pudieran tener. | UN | ونحن مستعدون كذلك للعمل مع فرقة العمل للشؤون المالية، لمعالجة أية شواغل مشروعة قد تكون لدى تلك الفرقة. |
Liberia debería colaborar con el Grupo de Acción financiera para aumentar su capacidad de cumplir con sus obligaciones. | UN | وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها. |
Las actividades de cooperación se coordinaron principalmente por medio de la Oficina Regional de la FAO para el Cercano Oriente y, en particular, con el Equipo de Tareas Interinstitucional. | UN | وتم التنسيق بصورة رئيسية في مكتب الفاو الإقليمي للشرق الأدنى وبوجه خاص مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات. |
El UNICEF también ha colaborado estrechamente con el Equipo de Tareas subregional de la CARICOM sobre la protección de la infancia y los derechos del niño. | UN | وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع فرقة العمل الإقليمية المعنية بحماية وحقوق الطفل، التابعة للجماعة. |
ONU Hábitat siguió reafirmando el diálogo normativo con el Equipo de Tareas sobre desarrollo urbano creado recientemente en el Parlamento Europeo. | UN | وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز الحوار السياساتي مع فرقة العمل المعنية بالتنمية الحضرية داخل البرلمان الأوروبي. |
Se solicitó que el Ministro nombrara a un representante de alto nivel que actuara de enlace con el Equipo de Tareas de vigilancia y presentación de informes. | UN | وطُلب أن يعين الوزير ممثلا رفيع المستوى ليكون حلقة الوصل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ. |
Aliento al Gobierno a establecer un comité interministerial de esa índole para tratar con el Equipo de Tareas en el país las cuestiones preocupantes relativas a la protección de los niños y hacer un seguimiento al respecto. | UN | وإني أشجع الحكومة على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لبحث ومتابعة الشواغل المتعلقة بحماية الطفل مع فرقة العمل القطرية. |
El Gobierno todavía no ha establecido un mecanismo oficial para proteger a los niños e intercambiar información con el Equipo de Tareas en el país. | UN | وما زال يتعين على الحكومة إنشاء آلية رسمية لحماية الطفل وتبادل المعلومات مع فرقة العمل القطرية. |
El Canadá tiene interés en colaborar con el Equipo Especial con el fin de mejorar esa interacción en los próximos meses. | UN | وإن كندا مهتمة بالعمل مع فرقة العمل لتحسين ذلك التفاعل في الأشهر المقبلة. |
También es importante que los Estados Miembros interactúen sistemáticamente con el Equipo Especial. | UN | كما أنه من المهم أن تتفاعل الدول الأعضاء مع فرقة العمل بصورة منتظمة. |
El Canadá está interesado en trabajar con el Equipo Especial para mejorar esta interacción en el futuro. | UN | وكندا على استعداد للعمل مع فرقة العمل على تعزيز هذا التفاعل في المستقبل. |
Estos grupos cooperan estrechamente con el Grupo de Trabajo sobre cuestiones económicas establecido por mi Oficina y funcionan bajo mi autoridad. | UN | كذلك فإن هذه الفرق تتعاون بشكل وثيق مع فرقة العمل الاقتصادية التي قام مكتبي بإنشائها، وهي تقدم تقاريرها إليﱠ. |
Esos programas debían coordinarse debidamente con el Grupo de Trabajo sobre medidas financieras contra el blanqueo de dinero. | UN | وينبغي تنسيق هذه البرامج بعناية مع فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية لمكافحة غسل اﻷموال . |
Esto se llevaría a cabo en colaboración con el grupo de tareas sobre los instrumentos e indicadores. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالأدوات والمؤشرات. |
El PNUFID siguió abogando por el establecimiento de un fondo común de información para combatir el blanqueo de dinero, en cooperación con el Grupo Especial de Expertos Financieros y otras entidades. | UN | كما واصل اليوندسيب سعيه إلى انشاء مستودع للمعلومات الخاصة بمكافحة غسل اﻷموال، وذلك بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية ومنظمات أخرى. |
El Consejo Conjunto observó con satisfacción el hecho de que el Reino de Bahrein fuera el país anfitrión de la Oficina Regional de lucha contra el blanqueo de capitales en el Oriente Medio y el Norte de África de conformidad con el acuerdo convenido con el Grupo de Acción financiera. | UN | ورحب المجلس المشترك باستضافة مملكة البحرين للمكتب الإقليمي لمكافحة غسل الأموال في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وفقا لاتفاق تم التوصل إليه مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
El Equipo ha trabajado estrechamente con el GAFI para asegurar que esto se entienda debidamente. | UN | وما برح الفريق يعمل عن كثب مع فرقة العمل بما يكفل فهماً صحيحاً لهذه النقطة. |
Tales consultas se organizarán en colaboración con el Equipo de Trabajo institucional, con las comisiones económicas regionales y con otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
El PNUMA y el equipo de tareas del Proceso de Marrakech sobre educación para el consumo sostenible elaboraron en forma conjunta directrices sobre educación para el consumo sostenible destinadas a prestar ayuda a las personas encargadas de la formulación de políticas y docentes en la implementación de programas educativos sobre consumo sostenible en el sector educativo estructurado. | UN | وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع فرقة العمل المعنية بالتعليم من أجل الاستهلاك المستدام التابعة لعملية مراكش في وضع مبادئ توجيهية بشأن التعليم من أجل الاستهلاك المستدام لمساعدة صناع السياسات والمعلمين في تنفيذ التعليم من أجل الاستهلاك المستدام في قطاع التعليم النظامي. |
El Comité Administrativo de Coordinación convino en que el Comité Interinstitucional debería actuar en estrecho contacto con los equipos de tareas sobre la coordinación de las actividades de seguimiento de las conferencias. | UN | واتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن تتعاون اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة تعاونا وثيقا مع فرقة العمل بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات. |