"مع لجنة الصليب" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Comité Internacional de la Cruz
        
    • y el Comité Internacional de la Cruz
        
    • con la Cruz
        
    Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. UN ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض.
    También se iniciaron programas de búsqueda de personas con el propósito de reunir a los niños con sus familiares, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وجرى أيضا بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الاضطلاع ببرامج استقصائية للم شمل اﻷطفال مع أسرهم.
    Se han concluido algunos proyectos para mejorar las instalaciones sanitarias y penitenciarias, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد تم اكمال بعض المشاريع الرامية لتحسين المرافق الصحية ومنشآت السجون، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    He instado al Iraq a que coopere con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para rendir cabalmente cuentas de la cuestión. UN وقد حثثت العراق على التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ليتسنى القيام ببحث كامل عن مآلهم.
    Ambos organismos coordinan, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las actividades de búsqueda de familiares y reunión de familias y la política general. UN وتقوم الوكالتان بالتنسيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل باقتفاء أثر اللاجئين وجمع شمل اﻷسر والسياسة العامة.
    Esa labor se lleva a cabo en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Todas las partes convinieron en cooperar con el Comité Internacional de la Cruz Roja, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones de vigilancia de los derechos humanos. UN ووافقت جميع اﻷطراف على التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ومنظمات مراقبة حقوق اﻹنسان.
    Esta labor se lleva a cabo en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Asimismo, como parte de su investigación, la UNOMIL mantendrá un enlace con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y con grupos locales de derechos humanos. UN وستقوم البعثة أيضا في إطار التحقيق بالاتصال، مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والجماعات المحلية لحقوق اﻹنسان.
    Los dos organismos se coordinarán con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en relación con las actividades de localización de familiares y reunión de las familias. UN وستقوم كــلا الوكالتين بالتنسيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل بتتبع اللاجئين وجمع شمل اﻷسر.
    La labor se realiza en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويُضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Esa labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre la base de directrices adoptadas de común acuerdo. UN ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    Ese trabajo se efectúa en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وينفذ هذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La IFOR está cooperando activamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para establecer registros fehacientes; UN وتتعاون القوة بنشاط مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لوضع سجلات دقيقة؛
    Acordaron además que continuarían cooperando plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) hasta la terminación del proceso de repatriación. UN واتفق الطرفان كذلك على مواصلة تعاونهما التام مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حتى اتمام عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    La reunión especial se organizó en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد نُظمت الجلسة الاستثنائية بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Finalmente, el Gobierno expone que coopera con el Comité Internacional de la Cruz Roja, el cual realiza visitas a los presos en las cárceles de Bahrein. UN وأخيراً، تذكر الحكومة أنها تتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي تقوم بزيارات للمحتجزين في سجون البحرين.
    Esa cuestión también se ha resuelto de forma satisfactoria mediante acuerdos con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وتم حل ذلك أيضا حلا مرضيا، بإبرام اتفاقات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En San Cristóbal de las Casas también tuvo conversaciones con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وفي سان كريستوبال دي لاس كاساس، أجرت أيضاً مناقشات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Ex-coordinador para África central del proyecto de investigaciones sobre el derecho internacional humanitario y las tradiciones africanas, llevado a cabo conjuntamente por el Instituto Henri Dunant de Ginebra y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN منسق لشؤون أفريقيا الوسطى بمشروع البحوث المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي والتقاليد اﻷفريقية الذي اضطلع به معهد هنري دونانت في جنيف مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Islandia, junto con otros países nórdicos, ya ha firmado un compromiso en este sentido, en colaboración con la Cruz Roja. UN وقد وقعـت أيسلندا بالفعل، إلى جانب سائر بلدان الشمال، تعهدا في هذا الاتجاه، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more