Junto con la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo también alienta la complementariedad y la coordinación, promoviendo la participación de diversas organizaciones de las Naciones Unidas en actividades de programación conjunta. | UN | وبالمشاركة مع مؤسسة الأمم المتحدة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أيضا بتشجيع التكامل والتنسيق من خلال الجمع بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة في مشاريع مشتركة. |
El Instituto también ha concertado un acuerdo de recaudación de fondos con la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
En asociación con la Fundación pro Naciones Unidas y la Nike Foundation, el UNFPA financia un proyecto trienal de 1,5 millones de dólares en el ámbito del empoderamiento de la mujer. | UN | وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة. |
La FSUN colaboró con la Fundación pro Naciones Unidas de Washington, D.C. en la elaboración de los materiales de la campaña y su distribución. | UN | وتعاونت مؤسسة دعم الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة في واشنطن العاصمة لتوفير مواد الحملة وبرنامج الجوائز. |
Tomando nota con reconocimiento de la asociación establecida por ONU-Hábitat con la Fundación de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y varios donantes bilaterales para la ejecución del Programa de Agua para las Ciudades de África, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración coopera con la Fundación pro Naciones Unidas a fin de promover y facilitar servicios de asesoramiento en materia de asociaciones e iniciativas de divulgación. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات. |
El Fondo sirve de vehículo administrativo central dentro de las Naciones Unidas en la colaboración con la Fundación pro Naciones Unidas y rinde cuentas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General. | UN | ويؤدي الصندوق دور جهاز الإدارة المركزي داخل الأمم المتحدة لتنظيم العمل مع مؤسسة الأمم المتحدة، ويرفع تقاريره إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة. |
En 2004, gracias a la alianza con la Fundación pro Naciones Unidas se utilizaron eficazmente los fondos de la Fundación para movilizar el apoyo de otros donantes a las iniciativas del PNUD. | UN | وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي. |
Mencionó especialmente un memorando de entendimiento que se estaba negociando con la Fundación pro Naciones Unidas con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional a fin de facilitar las actividades de recaudación de fondos del INSTRAW. | UN | وخصت بالذكر مذكرة تفاهم يجري التفاوض بشأنها حاليا مع مؤسسة الأمم المتحدة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تيسير أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها المعهد. |
También colaboramos con la Fundación pro Naciones Unidas y Friends on Climate Change para organizar una serie de mesas redondas sobre la manera en que podemos financiar la lucha contra el cambio climático, cuestión de interés inmediato. | UN | وتضافرت جهودنا كذلك مع مؤسسة الأمم المتحدة ومع أصدقاء تغير المناخ في تطوير سلسلة من الموائد المستديرة التي تعالج المسألة المباشرة جدا وهي كيفية الحصول على التمويل لتغير المناخ. |
El UNFIP, en su calidad de nexo de unión de alto nivel con la Fundación pro Naciones Unidas, continúa gestionando las subvenciones y las actividades conexas. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بوصفه حلقة وصل رفيعة المستوى مع مؤسسة الأمم المتحدة، إدارة المنح والأنشطة المتصلة بها. |
La asociación con la Fundación pro Naciones Unidas ha cambiado la manera en que las Naciones Unidas trabajan con los agentes no estatales. | UN | 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول. |
3.2 El Director Ejecutivo actúa como enlace primario con la Fundación pro Naciones Unidas dentro de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | 3-2 ويعمل المدير التنفيذي بمثابة صلة الوصل الرئيسية مع مؤسسة الأمم المتحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
:: El Departamento colabora con la Fundación pro Naciones Unidas, la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas y varias oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de facilitar la participación de estudiantes de los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
La organización colaboró con la Fundación pro Naciones Unidas que copatrocinó reuniones y conferencias sobre políticas relativas al cambio climático y el medio ambiente. | UN | وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة. |
Ha cooperado con la Fundación pro Naciones Unidas a fin de definir los criterios para el desarrollo sostenible en el sector y ha creado un programa exclusivo para acreditar a sus miembros en lo relativo al desarrollo sostenible. | UN | وتعاونت مع مؤسسة الأمم المتحدة في تحديد معايير التنمية المستدامة في هذا القطاع وأنشأت برنامجا حصريا لكي تمنح أعضاءها شهادات للتنمية المستدامة. |
En el período del que se informa, una asociación con la Fundación pro Naciones Unidas permitió que el Departamento digitalizara las grabaciones de audio de todos los conciertos de las Naciones Unidas celebrados en la Sede desde el decenio de 1950. | UN | وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين. |
El Fondo, en consulta con la Fundación pro Naciones Unidas, no ha facilitado recursos financieros en casos en que no se habían presentado informes trimestrales sobre la utilización de fondos. | UN | 37 - أحجـم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتشاور مع مؤسسة الأمم المتحدة، عن صرف الأموال في الحالات التي حدث فيها تأخر في تقديم تقارير الاستخدام ربع السنوية. |
Tomando nota con reconocimiento de la asociación establecida por ONU-Hábitat con la Fundación de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y varios donantes bilaterales para la ejecución del Programa de Agua para las Ciudades de África, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
En 2001 el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional siguió desempeñando su función original de centro de coordinación de la colaboración con la Fundación de las Naciones Unidas en relación con la contribución del Sr. Robert E. Turner en apoyo de las causas de las Naciones Unidas. | UN | 1 - في عام 2001، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية القيام بدوره الأصلي كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في ما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تورنر لدعم قضايا الأمم المتحدة. |
Se ha puesto en marcha una iniciativa, conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, para crear concienciación, prevenir el uso indebido de estupefacientes y promover la recuperación de los toxicómanos. | UN | وتم الشروع في مبادرة بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة للطفولة لزيادة التوعية ومنع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز الشفاء في صفوف المدمنين. |